Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 5:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso esaki: Mi mes ta bai tuma medida i kastigá boso dilanti di e pueblonan ei.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso esaki: Mi mes ta bai tuma medida i kastigá boso dilanti di e pueblonan ei.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 5:8
30 Referans Kwoze  

Mi ta bai kontra nan; ounke nan a skapa for di e kandela, tòg kandela lo kaba ku nan. I boso lo rekonosé ku Ami ta SEÑOR, ora Mi bai kontra nan


Tur pueblo di mundu lo ta konsterná, ora nan mira e kos ei. Na tur lugá kaminda Mi plama e suhetonan akí, nan lo hasi bon chèrchè di nan; e situashon ku nan ta aden lo bira un dicho i ora un hende ke maldishoná otro lo e bisa: Mare por pasa bo meskos ku a pasa e suhetonan di Herusalèm!


Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Mi ta bai aktua kontra boso! Lo Mi saka mi spada pa mata tur habitante, tantu esnan hustu komo esnan malbado.


SEÑOR ta bisa: ‘Tene kuidou, Herusalèm, Mi mes ta bini pa bo, abo, bibá riba e baranka plat den altu riba e vaye akí. Boso ta bisa: “Niun hende no por baha bini riba nos, niun hende no por drenta den nos fòrti!”


Ami mes lo bringa kontra boso ku man fuerte i ku tur mi poder i laga boso sinti mi furia ardiente.


Rei a bira furioso manda su sòldánan bai mata e asesinonan ei i kima nan siudat.


Hende, profetisá kontra Gog; bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mi ta bai aktua kontra bo, Gog, abo, gobernante prinsipal di Mèshèk i Tubal.


Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Serunan di Seír, Mi ta lanta kontra boso. Lo Mi kastigá boso pisá i hasi di boso un desierto, un mondi.


Bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mi ta bai tuma medida kontra bo, Sidon! Asina lo Mi engrandesé mi gloria. Bo habitantenan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, ora Mi kastigá nan i mustra nan ku t'Ami ta Esun santu.


Mi ta saka boso for di siudat, Mi ta entregá boso den man di strañeronan. Mi ta bai kastigá boso.


Henter dia, kada be di nobo, su man ta baha pisá riba mi.


Señor a komport'É manera un enemigu, El a sker Israel fo'i otro, i hasi di tur su mansionnan bunita, di tur su fòrtinan, un ruina. El a duna e bunita pais Huda aflikshon tras di aflikshon.


E promé enemigu ku a krusa den nan kaminda a ataká nan, bisando: “N' ta nos falta, pasobra ta nan a peka kontra SEÑOR, nan berdadero Proveedor i speransa di nan grandinan.” ’


SEÑOR lo no ta dispuesto na pordon'é, sino lo E baha su ira i indignashon riba e hende akí. Tur maldishon menshoná den e buki akí lo kai riba dje i SEÑOR lo kita su rekuerdo for di riba mundu.


E pueblonan rondó di bo lo hasi bofon di bo i hari bo, pero lo bo ta un atvertensia tambe pa nan i un ehèmpel horibel, ora Mi kastigá bo den mi rabia i ira i laga bo paga pa bo echonan. Ami, SEÑOR, a papia.


P'esei,’ SEÑOR Dios ta bisa, ‘pasobra boso vishonnan ta mentiroso i boso pronóstikonan inkonfiabel, Ami, SEÑOR Dios, ta bisa boso ku Mi mes ta bai aktua kontra boso.


Asina lo Mi kastigá Egipto. Nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi mes ta bai aktua kontra e wardadónan ei! Mi ta tuma mi karnénan for di nan i retirá nan komo wardadó. E wardadónan lo no keda sòru solamente pa nan mes; lo Mi libra mi karnénan for di nan boka, nan lo no sirbi mas pa nan kuminda.’


SEÑOR Soberano ta deklará: ‘Skucha! Awor Mi ta bai lanta kontra bo. Lo Mi laga bo garoshinan di guera kima bira shinishi. Bo leonnan hóben lo muri den guera. Lo Mi bari for di kara di mundu tur loke bo a hòrta. Niun hende lo no skucha bo mensaheronan mas.’


Nan lo pega bo kasnan na kandela i kastigá bo dilanti di numeroso muhé. Asina lo Mi pone un fin na bo inmoralidat i lo bo no ta kapas mas na duna bo amantenan regalo.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite