Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 3:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Despues El a bisa mi: ‘Hende, bai serka e pueblo di Israel. Hiba mi palabranan pa nan.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Despues El a bisa mi: ‘Hende, bai serka e pueblo di Israel. Hiba mi palabranan pa nan.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 3:4
12 Referans Kwoze  

Ma boso lo risibí poder, ora Spiritu Santu baha riba boso, i boso lo ta mi testigu na Herusalèm, den henter Hudea i Samaria, sí, te na fin di mundu.’


Awor Hesus a kontestá e señora i bisa: ‘Ta serka e karnénan pèrdí di pueblo di Israel so a manda Mi.’


Bai serka e eksiliadonan, bo kompatriotanan, i papia ku nan na mi nòmber, na nòmber di SEÑOR Dios, ku nan skucha òf laga.’


Pero bo mester bisa nan loke Mi ta enkargá bo, ku nan skucha òf nò, komo nan ta rebelde.


El a bisa mi: ‘Hende, mi ta manda bo serka e israelitanan, e pueblo rebelde ei ku a lanta kontra Mi. Te dia djawe nan a bira lomba pa Mi, meskos ku nan antepasadonan.


El a bisa: ‘Yena bo barika kuné, hende. Laga bo kurpa apsorbé e ròl akí.’ Mi a kome e ròl; e tabata smak dushi manera miel.


Mi no ta manda bo bai serka un pueblo ku ta papia un idioma deskonosí ku zonidonan inkomprensibel, pero serka e pueblo di Israel.


P'esei, profetisá kontra nan, profetisá, hende!’


E ora ei mi a konta nan tur loke SEÑOR a laga mi mira.


P'esei, hende, dirigí palabra na e pueblo di Israel i bisa nan: “Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Ademas boso antepasadonan a susha mi honor tambe dor di nan infieldat.


Nan yunan tambe tin kièr i ta tèrko. Mi ta manda bo serka nan i bo mester papia ku nan na mi nòmber, na nòmber di SEÑOR Dios.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite