Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 26:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Nan ta hòrta bo propiedatnan, bai ku bo merkansianan komo botin. Nan ta basha bo murayanan abou i tumba bo kasnan luhoso abou. E sushedat, piedranan i balkinan nan ta benta den laman.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Nan ta hòrta bo propiedatnan, bai ku bo merkansianan komo botin. Nan ta basha bo murayanan abou i tumba bo kasnan luhoso abou. E sushedat, piedranan i balkinan nan ta benta den laman.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 26:12
19 Referans Kwoze  

Ántes Tiro tabata parti korona real, su negosiantenan tabata rei, su komersiantenan shon grandi di mundu. Ta ken anto a disidí su pèrdishon?


Mi sa ku boso maldatnan ta hopi i ku boso tin piká na granèl. Hende drechi boso ta oprimí, derecho di hende pober boso ta trapa i chika trigo for di nan. Boso ta aseptá plaka bou di mesa i ta nenga hende pober nan derecho den korte. P'esei, ni maske boso traha mansionnan luhoso, boso lo no biba den nan; ni maske boso planta kunukunan di wendrùif kostoso, boso lo no bebe nan biña.


Ezekías tabata mashá riku i honrá tur kaminda.


Mi ta plama nan, nan lo biba serka pueblonan deskonosí. E pais ku nan laga atras, lo ta destruí. Niun alma lo no drenta ni sali.’ Di e manera akí nan a hasi di e pais presioso akí un lugá desolá.


Konkistadónan, kohe oro, bai ku plata! No tin límite na e kantidat, e siudat ta pimpá di tur sorto di tesoro.


Maske Efraim ta floresé entre e otro tribunan, un bientu kayente lo lanta, un bientu ku SEÑOR ta manda for di den desierto, di manera ku su posnan ta bira bashí, su brònnan ta seka. Esei ta e enemigu ku ta sakia su provishon, tur su kosnan presioso.


Sí, asta e imágennan di nan diosnan, trahá di heru bashá, nan artíkulonan kostoso di plata i di oro, e ta hiba Egipto komo botin. Durante algun aña e ta keda sin bringa kontra e rei di nort.


Nan lo laga bo baha den graf; lo bo muri un morto violento meimei di laman.


Lo e ta solamente un baranka den laman, kaminda ta pone nètnan pa seka. Mi a papia,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa. ‘Pueblonan strañero lo sakia Tiro


Wardadónan di pueblo, basha gritu di lamento! Doñonan di trupa, dal un gritu duru i lora abou den tera, pasobra awó ta boso ta na bùrt pa nan mata boso; boso lo kita kai, hinká pa kuchú, manera chubatu gòrdá.


Bati riba boso pechu di tristesa p'e kunukunan bèrdè, p'e matanan di wendrùif fértil, p'e tera di mi pueblo, choká den wabi i bringamosa; sí, yora p'e kasnan yen di alegria, p'e siudat yen di bochincha.


SEÑOR a rèk su man riba laman, El a pone reinonan tembla; El a duna òrdu pa destruí fòrtinan di Fenisia.


Na kuminsamentu di e siguiente aña Nebukadnèsar a hib'é Babilonia. El a bai tambe ku kosnan di uso di balor, for di tèmpel di SEÑOR. Despues el a nombra Sedekías, tio di Yoyakin, komo rei di Huda i Herusalèm.


E ehérsito di e babilonionan ku tabata bou di su mando a basha tur e murayanan di Herusalèm abou.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite