Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 22:4 - Papiamentu Bible 2013

4 E sanger ku bo a drama a hasi bo kulpabel i e diosnan ku bo a traha a hasi bo impuru. Dor di esei bo a hala bo huisio mas serka i bo dianan ta kontá. Mi ta hasi bo un opheto di despresio pa e otro pueblonan, un opheto di chèrchè pa tur pais.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 E sanger ku bo a drama a hasi bo kulpabel i e diosnan ku bo a traha a hasi bo impuru. Dor di esei bo a hala bo huisio mas serka i bo dianan ta kontá. Mi ta hasi bo un opheto di despresio pa e otro pueblonan, un opheto di chèrchè pa tur pais.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 22:4
26 Referans Kwoze  

Fuera di a pone Huda hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, Manase a drama hopi sanger inosente na Herusalèm, asina hopi ku e siudat a yena ku sanger di punta pa punta.


‘Abo hende, bo ke husg'é, bo ke husga e siudat di drama sanger ei? Lag'é mira kon repugnante su práktikanan ta.


Esei tabata promé ku a sali na kla kon mal hende bo ta. Pero awor bo ta sentro di chèrchè pa e yu muhénan di Siria, nan bisiñanan i e yu muhénan di e filisteonan; di tur banda nan ta hasi chèrchè di bo.


nan ta stroba nos di prediká na e pueblonan no hudiu a fin ku esakinan por haña salbashon. Asina semper bai nan ta tene nan lista di piká yen yen! I porfin kastigu di Dios ta baha riba nan.


Señor, Bo no a demostrá nos bo fieldat hopi bia? Kita bo furia for di Herusalèm, bo siudat, bo seru santu. Tur pais bisiña ta hasi chèrchè di Herusalèm i bo pueblo, pasobra nos a peka i nos antepasadonan a kometé maldat.


I abo, hende, profetisá i bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa di e amonitanan i di nan hasimentu di chèrchè: Un spada, a saka un spada, un spada pa mata, a hasié skèrpi pa destruí, pa kòrta manera welek.


Pakiko boso ta tèr Mi ku boso echonan, kimando sakrifisio na honor di diosnan straño te aki den Egipto, kaminda boso a bin biba? Akaso boso ke kaba ku boso mes? Tur pueblo na mundu lo chèrchè boso i papia kos skandaloso di boso.


Tur pueblo di mundu lo ta konsterná, ora nan mira e kos ei. Na tur lugá kaminda Mi plama e suhetonan akí, nan lo hasi bon chèrchè di nan; e situashon ku nan ta aden lo bira un dicho i ora un hende ke maldishoná otro lo e bisa: Mare por pasa bo meskos ku a pasa e suhetonan di Herusalèm!


Nan a laga nan pais den tal estado, ku hende ta para mira ku horor i keda bisa: “É-ééé!” Ken ku pasa den dje ta keda paralisá di spantu i ta sakudí kabes.


Nos a bira mofa di bisiña, tur hende ku biba rònt di nos ta pil di nos, ta insultá nos.


lo Mi ranka boso saka for di e tera ku Mi a duna boso i lo Mi no ke tin nada di hasi ku e tèmpel ku Mi a konsagrá, kaminda hende por bin adorá Mi. E tèmpel lo ta na boka di tur hende i tur nashon lo hasi bofon di dje.


lo Mi ranka Israel kita for di e tera ku Mi a dun'é i lo Mi no ke tin nada di hasi ku e tèmpel ku Mi a konsagrá, kaminda hende por bin honra Mi. Israel lo ta na boka di tur hende i tur nashon lo hasi bofon di dje.


Tur nashon lo puntra: “Pakiko SEÑOR a hasi asina ku e pais akí? Kiko e ira furioso akí ta nifiká?”


I serka tur nashon ku SEÑOR hiba boso, boso lo ta un ehèmpel spantoso, un modelo pa proverbio i un kos di hasi bofon.


Anto awor boso ta bin manera un generashon nobo di pekadó bin tuma lugá di boso tatanan pa hasi e furia di SEÑOR kontra Israel mas grandi!


Mi mes lo destruí boso pais di tal manera ku boso enemigunan ku bini pa biba einan lo keda babuká.


El a kometé aktonan inmoral ku tur e asirionan ei ku puesto altu i a hasi su mes impuru ku e diosnan falsu di e hòmbernan ku el a deseá.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘E beker di bo ruman muhé lo bo bebe, un beker hundu, hanchu; e ta yen te na rant. Ta hasi chèrchè di bo i hari bo,


Pasobra ainda por mira e sanger ku a drama meimei di dje: el a bash'é riba barankanan bashí; e no a bash'é den tera pa tap'é ku santu.


Mi a laga e sanger ku el a drama kore riba baranka bashí pa lo no por a tap'é, pero pa e lo a lanta mi ira i lòk mi vengansa.’


‘Asina Mi ta spar boso di bofon di e pueblonan i boso no tin mester di soportá chèrchè di e nashonnan mas, pasobra boso lo no pone boso habitantenan keda sin yu mas,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite