Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 21:7 - Papiamentu Bible 2013

7 I si nan puntra bo pakiko bo ta keha, bo mester bisa: Pa motibu di un notisia ku ta bai bini; e ora ei kurason di tur hende lo paralisá di miedu, nan brasanan lo kologá slap, nan lo pèrdè kurashi i lo no por wanta nan awa. E notisia ei ta bini sigur, e kos ta bai sosodé.’ Esei ta loke SEÑOR Dios ta bisa.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 I si nan puntra bo pakiko bo ta keha, bo mester bisa: Pa motibu di un notisia ku ta bai bini; e ora ei kurason di tur hende lo paralisá di miedu, nan brasanan lo kologá slap, nan lo pèrdè kurashi i lo no por wanta nan awa. E notisia ei ta bini sigur, e kos ta bai sosodé.’ Esei ta loke SEÑOR Dios ta bisa.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 21:7
37 Referans Kwoze  

Di sustu nan brasa ta paralisá, nan no por wanta nan awa mas.


Hisa bo mannan slap anto i rèk bo rudianan tembloroso.


Desaster, destrukshon, desolashon! Kurasonnan ta krem, pianan ta tembla. Kurpanan ta pèrdè tur nan forsa i karanan ta kambia koló.


Desasternan ta bini tras di otro, rumor ta sigui rumor. Enbano nan ta pidi e profeta un vishon, e saserdote no por splika lei e ansianonan di pueblo no por duna ningun konseho.


Ora ku rei di Babilonia a tende e notisia, su kurason a bai su plant'i pia. Miedu a poderá di dje, doló a ser'é manera di muhé na parto.


P'esei man di hende ta pèrdè forsa, nan kurason ta kai.


Hende lo desmayá di spantu i ansha pa loke ta bai pasa riba mundu, pasobra poder selestial lo tambaliá.


E ora ei e pueblo a puntra mi: ‘Ta algu bo ke aklará nos ku bo manera di hasi?’


E ora ei ami a bisa: “Ai, SEÑOR Dios, nan lo bisa ku mi ta bolbe papia kos ku hende no ta komprondé.”’


Si nos kurason a bira suak i enfermo, nos wowo skur di lágrima,


SEÑOR ta bisa di Damasko; ‘Habitantenan di Hamat i Arpad ta konfundí pasobra nan a tende mal notisia. Kant'i laman tambe hendenan ta mashá preokupá; nan no ta kalma mas.


Mi kara ta trose di doló, mi kurason ta kai.


Yena mannan slap ku forsa, laga rudianan tembloroso bolbe bira fuerte.


Dia tras dia, mainta, anochi, ki ora k'e pasa, e ta lastra boso bai kuné. Esta teribel pa boso komprondé e mensahe akí!


Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.


P'esei Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Tende un kos akí, Mi ta bai kastigá Herusalèm i Huda dje pisá ei, ku ken ku tende, su tambú di orea lo rementá.


E ora ei asta e mihó bringadó ku kurason di leon lo pèrdè tur kurashi, pasobra henter Israel sa, ku bo tata ta un héroe i ku ta hòmbernan balente e tin serka dje.


Tur e reinan di e amoritanan parti pabou di Yordan i tur e reinan di e kanaanitanan banda di Laman Mediteráneo a tende ku SEÑOR a laga awa di Yordan seka te ora ku e israelitanan a kaba di pasa. E reinan a pèrdè kurashi, nan no tabatin brio mas pa enfrentá e israelitanan.


Finalmente e lidernan mester puntra: “Ken tin miedu? Ken falta kurashi? E mag bai kas bèk. Sino e ta deskurashá e otronan tambe.”


Loke ta trata esnan di boso ku a keda na bida den e paisnan di nan enemigunan, lo Mi yena nan ku spantu: e simpel zonido di un blachi ku ta move den bientu ta pone nan hui; nan lo hui manera ta enemigu armá ta persiguí nan i kai asta ora no tin ningun hende ta persiguí nan.


E lidernan di Edom ta spanta mashá; kurpa di e poderosonan di Moab ta kohe rel, tur habitante di Kanaan ta pèrdè kurashi.


Fin di tur kos ta serka! P'esei boso mester ta prudente i alerta pa boso por dediká boso na orashon.


E habitantenan a mata mas o ménos 36 di nan. E sobránan e habitantenan a persiguí for di porta di stat te na e sitionan kaminda tabata koba saka piedra. Na bahada di seru nan a bati e israelitanan. Esei a pone e pueblo su kurason bira chikí.


Laga nan dirti kore bai manera awa, marchitá manera yerba trapá;


Hende, keha manera un hende kibrá, keha di un tristesa profundo nan dilanti.


SEÑOR a dirigí palabra na mi:


laga nan pèrdè kurashi i ta mata hopi hende. Mi ta laga e spada mata den tur nan siudatnan. A traha e spada p'e kòrta manera welek, a hasié skèrpi pa e mata.


Bo ta kere ku lo bo keda fuerte i balente, ora Mi bai hasi kuenta ku bo? Ami, SEÑOR, a papia, i Mi ta hasi loke Mi bisa.


El a bira blek di sustu i mashá intrankil. E tabata tembla manera bara bèrdè.


E ora ei Yeremías a bisa outoridatnan i henter pueblo: ‘Ta SEÑOR a manda mi, pa mi anunsiá e tèmpel i e siudat akí tur loke boso a kaba di tende.


‘Hende, wak den direkshon di e serunan di Israel i aktua komo profeta kontra esnan ku ta biba einan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite