Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 21:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Henter mundu lo sa, ku Ami, SEÑOR, a saka e spada for di su baliña; lo Mi no hink'é aden atrobe.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Henter mundu lo sa, ku Ami, SEÑOR, a saka e spada for di su baliña; lo Mi no hink'é aden atrobe.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 21:5
14 Referans Kwoze  

Pero hinka bo spada bèk den su baliña! Aya kaminda a krea bo, na e pais for di kaminda bo ta bini, lo Mi husga bo.


Maske kua kòmplòt, boso ninivitanan, trama kontra SEÑOR, E ta destruí boso kompletamente. Lo boso no kousa su pueblo niun otro angustia mas.


Henter mundu lo mira ku t'Ami, SEÑOR, a pega e kandela ei. Nada no por pag'é. Tur hende, for di nort te zùit, lo sinti e kayente dañino.”


E no ta stòp di ras ku no ta te ora e realisá i kumpli ku tur loke SEÑOR a proponé. E ora ei numa nan lo komprondé pakiko.


E dia ei sin falta lo Mi kumpli ku tur loke Mi a bisa Eli tokante su famia.


Asina tambe ta pasa k'e palabra fo'i mi boka. E no ta bolbe serka Mi sin a logra su meta. E ta bolbe te ora e kumpli ku mi boluntat i alkansá e meta ku Mi a pone p'e.’


Mi ta hura pa mi bida, sí, for di mi boka a sali un palabra di bèrdat, ku Mi no ta hala atras: tur hende lo hinka rudia pa Mi, nan lo hura di keda fiel na Mi.


Mi ta hura ku mi man na laria: mes sigur ku Mi ta Dios eterno,


SEÑOR a enkargá mi pa bisa nan: ‘SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: “Bebe te ora boso bira fuma i saka, te ora boso kai abou sin por lanta, mirando e masakre ku Ami ta bai okashoná serka boso.” ’


Hende, keha manera un hende kibrá, keha di un tristesa profundo nan dilanti.


‘Hende, konta e israelitanan un komparashon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite