Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 20:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Den e di shete aña di eksilio, riba e di dies dia di e di sinku luna, algun ansiano di Israel a bini serka mi, pa mi konsultá SEÑOR pa nan. Nan a kai sinta mi dilanti.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Den e di shete aña di eksilio, riba e di dies dia di e di sinku luna, algun ansiano di Israel a bini serka mi, pa mi konsultá SEÑOR pa nan. Nan a kai sinta mi dilanti.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 20:1
27 Referans Kwoze  

Den e di seis aña, riba e di sinku dia di e di seis luna, e ansianonan di Huda tabata sintá mi dilanti den mi kas. Diripiente SEÑOR a poderá di mi.


Tabata e di dies dia di e promé luna di e di bintisinku aña di nos eksilio i e di dieskuater aña despues di kaida di Herusalèm. Presisamente riba e dia ei SEÑOR a poderá di mi


Riba e promé dia di e di diesdos luna den e di diesdos aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e promé dia di e di tres luna den e di diesun aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e di shete dia di e promé luna den e di diesun aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e promé dia di promé luna den e di bintishete aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e di diesdos dia di e di dies luna den e di dies aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e promé dia di luna, den e di diesun aña di eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Riba e di dies dia di e di dies luna di e di nuebe aña di nos eksilio, SEÑOR a dirigí palabra na mi:


‘Mi ta hudiu nasé na Tarso na Silisia, ma mi a lanta aki na Herusalèm i Gamaliel tabata mi maestro; el a siña mi segun e eksigensianan estrikto di lei di nos antepasadonan. Mi tabata mes deboto na Lei ku boso tur ku ta aki awe.


E tabatin un ruman muhé ku yama Maria. Maria a kai sinta na pia di Señor i tabata skucha su palabra.


Hende a sali bai mira loke a pasa. Ora nan a yega serka Hesus, nan a mira e hòmber, ku e demoñonan a sali for di dje, sintá na Hesus su pia, ku paña na kurpa i bon bon di kabes. Nan a haña miedu.


Riba di tres dia nan a bin hañ'É den tèmpel, sintá meimei di e maestronan di lei. E tabata skucha nan i hasi nan sierto pregunta.


Nan a manda nan disipelnan huntu ku algun hende di Heródes serka Hesus. Nan a bis'É: ‘Maestro, nos sa ku bo ta un hende honesto; segun bèrdat bo ta siña hende kon Dios ke pa nan biba. Bo no ta wòri bo kabes ku loke hende ta pensa, pasobra Bo no ta husga segun aparensia.


Un dia rei Sedekías a laga nan trese Yeremías den sekreto su kas i a puntr'é: ‘Bo tin un mensahe di SEÑOR pa mi?’ Yeremías a rospondé: ‘Sí!’ I el a añadí: ‘Lo bo ta entregá den man di rei di Babilonia.’


Dia aden dia afó nan ta buska mi presensia, nan ta parse ansioso pa tende kiko ta mi boluntat. Nan ta pidi Mi leinan hustu i nan ta ansioso pa aserká Mi. Nan ta hasi komo si fuera nan komportashon ta bon manera ku nunka nan no a deskuidá e mandamentunan ku Ami a proklamá pa nan.


Señor ta bisa: ‘E pueblo akí ta honra Mi ku boka so, pero su kurason ta leu fo'i Mi. Su religion ta konsistí solamente di reglanan humano, siñá fo'i kabes.


Pero Eliseo a bisa rei di Israel: ‘Kiko mi tin di aber ku bo? Bai konsultá e profetanan di bo tata i e esunnan di bo mama.’ Ma rei di Israel a kontestá: ‘Nò, pasobra SEÑOR a trese nos tres huntu aki pa entregá nos den man di Moab.’


Eliseo tabata na kas. E tabatin bishita di e ansianonan di siudat. Mientrastantu rei a manda un mensahero dilanti. Pero promé ku e mensahero a yega serka Eliseo, Eliseo a bisa e ansianonan: ‘Boso sa no, mi a weta ku e burdugu ei a manda un hende pa bin kita mi kabes afó! Asina e yega, sera e porta, want'é afó. Djis su tras mi ta tende stap di su rei.’


‘Bo sa ku rei Nebukadnèsar di Babilonia ta ranka sali kontra nos. Por fabor, konsultá SEÑOR pa nos, pidiÉ hasi un milager i obligá Nebukadnèsar retirá.’


Ei dilanti tabatin setenta ansiano di Israel pará, entre otro Yaazanías, yu hòmber di Shafan; kada un tabatin un kòmchi di pone sensia den man i nubianan di sensia di holó dushi tabata sali for di nan bai laria.


E ora ei SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite