Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 2:8 - Papiamentu Bible 2013

8 I abo, hende, skucha loke Mi ta bisa bo. No sea rebelde manera e pueblo akí. Habri bo boka i kome loke Mi ta duna bo.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 I abo, hende, skucha loke Mi ta bisa bo. No sea rebelde manera e pueblo akí. Habri bo boka i kome loke Mi ta duna bo.’

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 2:8
19 Referans Kwoze  

I mi a bai serka e angel i pidié duna mi e ròl chikitu. El a bisa mi: ‘Tum'é i kom'é. Lo e ta marga den bo barika, pero den bo boka lo e ta dushi manera miel.’


Pareu ku mi a risibí un palabra di Bo, mi tabata gulié; bo palabranan a yena mi kurason ku felisidat i alegria, pasobra mi ta di Bo, SEÑOR, Dios Soberano.


SEÑOR Dios ta siña mi skucha bon. Mi no ta bai kontra djE ni bèk pa su enkargo.


No aktua komo si fuera boso ta doño di e karnénan ku boso tin responsabilidat p'e, pero sea un ehèmpel pa nan.


El a bisa mi: ‘Hende, habri bo kurason i bo orea pa mi palabranan i keda kòrda nan bon.


‘A yega ora pa Aaron bai sosegá serka su antepasadonan. Lo e no drenta e pais ku Mi ta duna e israelitanan, komo ku na e awa di Meriba boso tur dos a bai kontra mi òrdu.


Moises a bisa Aaron: ‘SEÑOR a atvertí boso, pasobra El a bisa: “Mi ke pa esnan ku aserká Mi respetá mi santidat i duna Mi gloria dilanti di henter pueblo.” ’ Aaron a pèrdè abla.


SEÑOR a pone su man fuerte riba mi i a atvertí mi pa no sigui e mesun rumbo di e pueblo akí. El a bisa mi:


Mi a kumpra e faha manera SEÑOR a ordená i mi a mar'é na mi sintura.


‘Hende, bo ta biba serka un pueblo rebelde. Nan tin wowo, ma nan no ta mira; nan tin orea, ma nan no ta skucha. Ta un pueblo rebelde nan ta!


Hende, abo Mi a nombra komo wardadó, pa vigilá e pueblo di Israel. I ora bo tende Mi papia, bo mester avisá nan despues na mi nòmber.


E hòmber ei a bisa mi: ‘Hende, wak bon, habri orea i paga tinu na tur loke mi ta bai mustra bo, pasobra ta p'esei a trese bo aki. I tur loke bo mira bo mester partisipá pueblo di Israel.’


El a manda skuridat: a bira skur, ma egipsionan no a tende p'E.


Mi a hasi loke a ordená mi. Den dia mi a hiba mi ekipahe pa eksilio pafó. Tardesitu mi a traha un buraku den muraya ku mi mannan. Den sukú mi a pasa mi ekipahe pafó i a disparsé ku e ekipahe riba mi skouder miéntras nan tabata mira mi.


Pero na lugá di obedesé SEÑOR, Yonas a disidí di hui bai Tarsis. El a bai haf di Yope i a haña un barku ku tabata bai sali pa Tarsis. El a paga su pasashi i a subi bordo huntu ku e tripulashon. Asina el a purba skapa di e enkargo ku SEÑOR a dun'é.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite