Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 19:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Bo mester kanta e siguiente kantika di lamento riba e lidernan di Israel:

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Bo mester kanta e siguiente kantika di lamento riba e lidernan di Israel:

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 19:1
34 Referans Kwoze  

‘Hende, kanta un kantika di lamento riba Tiro,


Nan lo kanta e kantika di lamento akí riba bo: Destruí bo ta, siudat tan famoso, b'a disparsé for di laman. Bo habitantenan a goberná lamannan, tur kaminda nan tabatin miedu di nan.


Yoyakim a bai sosegá i su yu Yoyakin a siguié komo rei.


Kandela a sali for di su tronkon i a destruí su ramanan i frutanan. E no tin taki fuerte mas, e sèpter di rei a disparsé.’ Esaki ta un kantika di lamento, asina a kant'é semper.


E man a habri e ròl pa mi: tur dos banda tabata yen skibí ku kehonan i lamentonan di doló.


E ora ei Yoyakin, rei di Huda, kompañá pa su mama, su ofisialnan, su òfisirnan i su funshonarionan di korte, a sali for di porta di siudat pa entregá nan mes na rei di Babilonia ku a kohe nan prezu. Esaki a sosodé den e di ocho aña di reinado di Nebukadnèsar.


El a hasi Elyakim, un otro yu di Yosías, rei na lugá di su tata. Fárao a kambia nòmber di Elyakim den Yoyakim. El a bai Egipto ku Yoahaz. Aya Yoahaz a muri.


‘Hende, kanta un kantika di lamento riba e pueblo di Egipto; kompañá nan i tambe e otro pueblonan poderoso tanten nan ta baha bai den mundu bou di tera, serka e hendenan den reino di morto.


Esaki ta un kantika di lamento. Muhénan di pueblonan strañero lo kant'é di Egipto i su hopi habitantenan.’ Esei ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa.


Kehando nan ta kuminsá un kantika di lamento riba bo; nan ta kanta: “Ku ken por a kompará Tiro riba laman?


Ta kologá nos gobernantenan na nan man i no tin niun klase di rèspèt pa hende grandi mas.


Nos a pensa ku bou di protekshon di nos rei nos lo por a tuma nos lugá den nashonnan. Pero e hende akí, di ken nos bida tabata dependé, e rei, skohí dor di SEÑOR, awor ta changá den nan trampa.


Pero pa loke ta trata rei Sedekías di Huda, e polítikonan rònt di dje, e pueblo ku a keda atras na Herusalèm, tur ku no a bandoná e pais i tur ku a establesé nan mes na Egipto: Mi ta bai trata nan meskos ku sa hasi ku figo malu ku no ta kos di kome.


SEÑOR a mustra mi dos makutu ku figo, ku un hende a pone dilanti di tèmpel. Esaki a sosodé despues ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a hiba Yekonías, yu di Yoyakim i rei di Huda, den eksilio di Herusalèm pa Babilonia huntu ku noblesa di Huda, smetnan i otro artesanonan.


E ta bisa asin'akí: ‘Skibi den lista di e reinan bou di nòmber di e hòmber akí: “Sin yu. A biba pòrnada!” Pasobra niun di su susesornan lo no logra okupá trono di David ni lo no bolbe reina na Huda.’


Ta bèrdat ku Yoyakim tin mes tiki balor ku poron kibrá, ku niun hende no ke? Pakiko antó ta hisa e i su yunan benta den un pais, ku nan ni konosé?


Yora mi ke yora p'e serunan, basha gritu di lamento p'e kunukunan di yerba, pasobra nan a seka, niun hende no ta pasa den nan, niun baka no ta bu mas, tur para a bula bai, tur bestia di kunuku a disparsé.


Ai, mare mi kabes por tabata un bròn di awa i mi wowonan un fòntein di lágrima! Awa lo a basha fo'i mi wowo di dia i anochi pa e hopi hendenan asesiná di mi pueblo.


Na kuminsamentu di e siguiente aña Nebukadnèsar a hib'é Babilonia. El a bai tambe ku kosnan di uso di balor, for di tèmpel di SEÑOR. Despues el a nombra Sedekías, tio di Yoyakin, komo rei di Huda i Herusalèm.


Rei Nebukadnèsar di Babilonia a ranka sali kontra dje i a laga bui e ku kadena pa hib'é Babilonia.


Neko, rei di Egipto, a bah'é komo rei i a pone pais Huda paga un but di tres mil kilo di plata i trinta kilo di oro.


Profeta Yeremías a traha un kantika di lamento riba bida di Yosías. Te ainda ta un kustumber fiho di kantornan di Israel, hòmber i muhé, pa kanta e kantika di lamento riba bida di Yosías. A agreg'é na e kolekshon di lamento.


‘Esta un bunita leon muhé boso mama tabata entre e otro leonnan! Meimei di su yunan el a kai drumi, kria su yu 'i leonnan.


‘Hende, kanta un kantika di lamento riba rei di Tiro. Bis'é: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Bo tabata modelo di perfekshon, yen di sabiduria i di bunitesa perfekto.


‘Hende, kanta un kantika di lamento riba fárao, rei di Egipto. Bis'é: Bo tabata parse un leon yòn, un soberano riba pueblonan, pero bo tabata manera un kaiman den awa: bo a pone e riu move, hasi e awa trubel ku bo pianan i sush'é kaminda bo a kana.’


Pueblo di Israel, skucha kon ami, Amos, ta bai yora bo na bo belorio.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite