Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 17:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Un águila grandi ku alanan poderoso, hanchu ispan, yen di pluma bunita, di hopi koló, a bula bai Libanon i a ranka tòpi di un palu di seder kita.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Un águila grandi ku alanan poderoso, hanchu ispan, yen di pluma bunita, di hopi koló, a bula bai Libanon i a ranka tòpi di un palu di seder kita.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 17:3
20 Referans Kwoze  

SEÑOR ta bisa: ‘Supla kachu, bati alarma! Manera un águila e enemigu ta zueif riba mi pueblo, pasobra nan a kibra mi aliansa i a rebeldiá kontra mi leinan.


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Manera un águila ku ala habrí, e enemigu ta lansa su mes riba Moab.


E palu akí ta abo, mahestat. Bo a bira grandi i poderoso. Bo poder a bira asina grandi ku e ta yega te na shelu; bo reino ta ekstendé te na e skinanan di mas leu di mundu.


Pero a bini un otro águila, grandi, ku alanan poderoso i un flus di pluma mashá bunita. E mata di wendrùif a bira kara pa e águila akí, bira rais i ranka den su direkshon. Di dje e ker a haña awa, no dje tera den kua e tabata plantá.


Kaminda tin kadaver, ei warawara ta reuní!


Esun promé tabata parse un leon, ma e tabatin ala di un águila. Mi a keda wak i mi a mira kon a ranka su alanan i hisa e bestia pon'é para riba dos pia meskos ku un ser humano. Tambe el a haña sintí di hende.


El a entregá hende, unda ku nan por ta biba, bestia na tera i para den laria, den bo man. El a pone nan tur bou di bo dominio. Shon rei, t'abo ta e kabes di oro!


E enemigu a persiguí nos, mas rápido ku kinikini. Nan a persiguí nos te den serunan, te den desierto nan a drumi lur nos.


Bo a hinka miedu den kurpa di tur hende, bo a konsiderá bo mes mas elevá ku tur, pero bo a gaña bo mes. Bo ta biba den kuebanan den baranka, bo ta gara na serunan altu, pero ni maske bo traha bo nèshi mes altu ku di águila, Ami ta hala bo abou.’ T'esei SEÑOR ta bisa.


SEÑOR a mustra mi dos makutu ku figo, ku un hende a pone dilanti di tèmpel. Esaki a sosodé despues ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a hiba Yekonías, yu di Yoyakim i rei di Huda, den eksilio di Herusalèm pa Babilonia huntu ku noblesa di Huda, smetnan i otro artesanonan.


Wak, ata e enemigu ta bini aya manera nubianan di mal tempu, su garoshinan di guera ta manera warwarú, su kabainan mas rápido ku águila. Nos a kohe awa! Nos ta pèrdí!


Riba su òrdu un nashon for di un region mashá mashá leu lo baha riba boso manera un águila, un nashon ku boso no ta komprondé su idioma.


Su fama a plama rònt Siria; nan tabata trese tur hende malu serka djE, tur ku tabata sufri di kualke enfermedat, ku tabata poseé pa demoño, ku tabata kai djimpi i hende ku tabata lam, i E tabata kura nan.


Ku e stèki yòn akí el a bai un pais di komersiante, un siudat di komèrsio.


Wak Asiria, e palu di seder di Libanon. Un palu di seder ku brasanan bunita i un dak di blachi ku tabata duna hopi sombra; un palu di seder ku un tronkon altu: su tòp tabata yega te den nubianan.


Nan kabainan ta mas rápido ku leopardo, mas feros ku lobo ku ta yag den anochi. Nan ginetenan ta bini na galòp, na kareda for djaleu, ta bula manera warawara, ku ta skuer baha riba nan víktima.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite