Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 16:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Ningun hende no tabata wòri ku bo, ningun hende no tabatin dje tantu duele di bo pa a sòru pa bo. Tur hende tabatin asko di bo; a benta bo afó den mondi.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Ningun hende no tabata wòri ku bo, ningun hende no tabatin dje tantu duele di bo pa a sòru pa bo. Tur hende tabatin asko di bo; a benta bo afó den mondi.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 16:5
13 Referans Kwoze  

SEÑOR a haña su pueblo den desierto, un pais desolá, kaminda bestia feros ta grita. El a kuida nan, perkurá pa nan, protegé nan manera su pret'i wowo.


Chakal muhé mes ta laga su yunan bebe lechi, pero mi pueblo ta kruel manera abestrus den sabana.


Tambe un hende ta keda shete dia impuru, si e mishi den mondi ku kadaver di un hende asesiná òf di un hende ku a muri un morto natural. Meskos ta konta tambe si e mishi ku wesu di un hende òf ku un graf.


E ora ei fárao a bisa henter su pueblo: ‘Tira mucha hòmber hebreo ku kaba di nase den riu Nilo, pero laga e mucha muhénan na bida.’


Sara a bisa Abraham: ‘Kore ku e kriá ei i ku su yu! Mi no ke pa mi yu Isak kompartí herensia ku yu di e kriá ei.’


Pero Señor ta rospondé: ‘Akaso un muhé por lubidá e yu na su pechu, e por keda sin stima e yu di su mondongo? I si e yega na lubid'é mes, Ami sí nunka no ta hasié:


I abo, hende, kiko ku nan por bisa, no tene miedu di nan. Lo ta komo si fuera ta entre mata ku sumpiña i skarpion venenoso bo ta haña bo, pero no tene miedu di loke nan ta bisa i no laga nan miradanan di rabia spanta bo. Nan ta un pueblo rebelde.


Mamanan, tòg semper kurason moli, awor ta kushiná nan yunan ku nan propio man, pa nan por tin algu di kome durante destrukshon di mi pueblo.


Lanta den anochi, mama Herusalèm, yena e oranan di anochi ku bo lamentashon. Buska presensia di Señor i deshogá bo kurason serka djE; alsa bo mannan n'E i suplik'É pa salba bida di bo yunan, ku ta muriendo di hamber na kada skina di kaya.


Mi wowonan ta kansá di yora, mi entraña ta morde, mi kurason ta sangra, ora mi mira mi dushi pueblo destruí, mucha i yu chikí desmayá den kayanan di siudat.


Nan lo der'é manera ta dera buriku: nan lo lastr'é bai kuné i bent'é pafó di portanan di Herusalèm.’


E ora ei Ami a pasa. Mi a mira bo ta sapatiá den bo sanger i Mi a bisa bo: “Biba!” Sí, miéntras bo tabata drumí den bo sanger Mi a bisa: “Biba,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite