Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ezekiel 13:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Mi ta bai aktua kontra e profetanan ku ta profetisá sin a haña vishon i ku ta saka mentira pa pronóstiko. Nan no ta haña lugá den e komunidat di mi pueblo; no ta inskribí nan den e buki di e pueblo di Israel i nan lo no drenta e teritorio di Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Mi ta bai aktua kontra e profetanan ku ta profetisá sin a haña vishon i ku ta saka mentira pa pronóstiko. Nan no ta haña lugá den e komunidat di mi pueblo; no ta inskribí nan den e buki di e pueblo di Israel i nan lo no drenta e teritorio di Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.

Gade chapit la Kopi




Ezekiel 13:9
40 Referans Kwoze  

Lo Mi saka esnan entre boso ku ta rebelde i ta lanta kontra Mi. Nan tambe lo Mi buska bèk for di e paisnan kaminda nan ta den eksilio, pero nan lo no drenta Israel. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.”


SEÑOR lo skibi den registro di e pueblonan: ‘Tal i tal hende a nase aya.’


kita nan nòmber for di buki di bida, no inskribí nan huntu ku hende hustu.


Den e tempu ei, Mikael, e gran angel, protektor di bo pueblo, ta aparesé. Ta kuminsá un temporada di ansha. For di tempu ku nashonnan ta eksistí na mundu, nunka no tabatin un temporada asina. Pero den e tempu ei, tur esnan di bo pueblo ku nan nòmber ta skibí den buki di Dios, lo salba.


For di e siudatnan Tel-Melag, Tel-Harsha, Kerub, Adan i Imer 652 hende hòmber a bini bèk, pero nan no por a proba nan desendensia israelita. Tabata desendiente di Delaías, di Tobias i di Nekoda.


A benta tur esnan ku nan nòmber no tabata den e buki di bida, den e lago di kandela.


Mi a mira e mortonan, grandi i chikitu, pará dilanti di e trono. A habri e bukinan. A habri un otro buki mas, e buki di bida. A husga e mortonan segun nan echonan, manera nan tabata deskribí den e bukinan.


A kohe e bestia prezu i huntu kuné e profeta falsu tambe, ku a hasi e señalnan milagroso na su nòmber, ku kua e tabata gaña e hendenan ku a tuma marka di e bestia i a adorá su imágen. A benta e bestia i e profeta falsu den un lago di suafel ku tabata kima.


Tur habitante di mundu lo ador'é, tur ku nan nòmber no ta skibí for di kreashon di mundu den e buki di bida, buki di e Lamchi matá.


i e asamblea di e yunan privilegiá di Dios, ku ta inskribí den shelu. Boso a yega serka Dios, ku ta hues riba tur hende, i serka e spiritunan di hende hustu, ku Dios a hasi perfekto.


Sí, abo tambe, kompañero berdadero den trabou, mi ta pidi bo pa yuda e muhénan akí. Pasobra nan a lucha huntu ku mi pa e bon notisia, huntu ku Klemente i mi otro kolaboradónan, ku tin nan nòmber skibí den e buki di bida.


Ma no bira kontentu djis pasobra demoño ta obedesé boso; alegrá boso ku boso nòmber ta skibí den shelu.’


Nan no ta keda biba mas den e pais di SEÑOR: Efraim lo bai Egipto bèk, kome kuminda impuru na Asiria.


E siudatnan kaminda ainda tin hende ta biba ta keda destruí, e pais ta bira un mondi. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Lo mata boso ku spada; den boso pais mes Mi ta kastigá boso. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


E no ta stòp di ras ku no ta te ora e realisá i kumpli ku tur loke SEÑOR a proponé. E ora ei numa nan lo komprondé pakiko.


SEÑOR, Abo ta e úniko speransa di Israel! Esnan ku bandoná Bo lo keda brongosá; esnan ku kita kara pa Bo lo disparsé manera nòmbernan skibí den santu. Pasobra nan a bandoná Bo, Abo, SEÑOR, fuente di awa bibu.


Anto esnan ku a keda na bida na Sion, esnan ku a sobrebibí na Herusalèm, esta tur ku a keda registrá pa biba aya, lo ta yamá ‘konsagrá na SEÑOR’.


Den mi kas no por biba ningun hende ku ta gusta gaña otro. Un papiadó di mentira no por biba kaminda ami por mir'é.


Dios, Bo sa kon bobo mi tabata, mi no por skonde mi vupanan pa Bo.


Nan a buska registro ku por a proba nan desendensia sin por a haña nan. P'esei a ekskluí nan for di e funshon di saserdote.


E profeta bieu a bisa: ‘Mi tambe ta profeta meskos ku bo. SEÑOR a manda un angel bisa mi hiba bo mi kas, pa bo kome pida pan i bebe awa.’ Pero gaña e tabata gañ'é.


SEÑOR a bisa: ‘Dia e kos akí sosodé, reinan lo pèrdè kurashi, ofisialnan tambe; saserdote- i profetanan tur lo ta sobresaltá i lo keda babuká.’


Mi ta baha e muraya ku boso a pleistu. Mi ta bah'é te na suela, su fundeshi ta keda habrí. Boso mes ta keda tapá bou di e muraya ku ta basha abou. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


P'esei a kaba awor ku boso vishonnan mentiroso i boso pronóstikonan. Lo Mi libra mi pueblo for di boso gara. E ora ei boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


P'esei, den mi rabia, Mi a hura pa Mi mes: E lugá di deskanso ku M'a warda pa nan, hamas i nunka nan lo n' drenta den dje.’


P'esei Ami, SEÑOR, ta bisa di e profetanan ku ta profetisá den mi Nòmber sin Mi manda nan: “Boso lo haña boso morto pa medio di guera i hamber ounke boso ta grita duru ku e pais lo keda ispar di guera i hamber.


Di dia kla boso lo trompeká, den anochi profetanan tambe ta trompeká huntu ku boso. I Mi ta bai kaba ku boso mama Israel.


Ata palabra di SEÑOR tokante profetanan, ku ta gaña mi pueblo, ku ta profetisá bendishon p'esun, ku paga nan bon, pero maldishon p'esun, ku no duna nan nada.


P'esei pa boso ku ta lider, anochi lo sera, un anochi sin klaridat, ku skuridat, sin revelashon. Solo lo baha p'e profetanan i di dia lo bira skur rondó di nan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite