Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ester 3:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Tur sirbidó di rei ku tabata presente na porta di palasio tabata hinka rudia i bùig te na suela pa Haman. Esei tabata òrdu di rei. Mordekai si no kièr a hinka rudia ni bùig te na suela.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Tur sirbidó di rei ku tabata presente na porta di palasio tabata hinka rudia i bùig te na suela pa Haman. Esei tabata òrdu di rei. Mordekai si no kièr a hinka rudia ni bùig te na suela.

Gade chapit la Kopi




Ester 3:2
15 Referans Kwoze  

Pa asina na honor di nòmber di Hesus tur kriatura dobla nan rudia, tantu esnan den shelu, komo esnan riba tera i den e mundu bou di tera.


E n' tin lei ku hende ku n' ta sirbi, ma ta honra es ku honra SEÑOR. E no ta kibra un huramentu si akaso esaki salié malu.


E dia ei Haman a bai kas mashá kontentu i satisfecho. Pero ora el a mira Mordekai na porta di palasio, un rabia a drent'é pasobra Mordekai ni sikiera a move te pa e lanta para p'e.


Ora Haman a ripará ku Mordekai no tabata hinka rudia ni bùig te na suela p'e, un rabia a drent'é.


Despues di algun tempu Haman, yu di Hamdata, desendiente di Agag, a haña promoshon serka rei Xèrxès. El a haña un puesto importante den gobièrnu. E tabatin outoridat riba tur otro mandatario di e reino di rei Xèrxès.


Miéntras Mordekai tabata sintá na porta di palasio, Bigtan i Tèrèsh, dos warda di e apartamentunan real, ku tabata malkontentu ku rei, a traha plan pa kit'é for di kaminda.


Mordekai tabata sintá na porta di palasio ora pa di dos be nan tabata trese señoritanan huntu.


P'esei bai, derotá nan i kaba kompletamente ku tur loke nan ta poseé, no tene kompashon ku nan. Mata tur hòmber, muhé, mucha i resien nasí i tambe tur baka, karné, kamel i buriku.” ’


Ora boso ta na e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso i E perkurá pa tur e enemigunan ku ta rondoná boso laga boso na pas, kita rekuerdo di Amalèk for di riba mundu. No lubidá esei nunka.


El a bisa: ‘SEÑOR a hura ku E ta keda lucha kontra e amalekitanan di generashon pa generashon.’


SEÑOR a bisa Moises: ‘Pone e kos akí riba papel, pa ningun no lubid'é. I bisa Yozue bon kla ku lo Mi kita rekuerdo na Amalèk for di riba mundu.’


Despues fárao a laga Jozef subi e garoshi ku tabata destiná pa e funshonario mas altu i a duna òrdu pa nan kana grita dilanti di Jozef: ‘Rèspèt pa Jozef!’ Asina el a nombra Jozef na kabes di henter pais Egipto.


Na fòrti Susan tabatin un hòmber hudiu ku yama Mordekai, for di tribu di Benhamin. Dor di su antepasadonan Yair i Shimi e tabata desendiente di Kish. E tabata un di e hendenan ku rei Nebukadnèsar di Bábel a deportá for di Herusalèm, huntu ku Yekonías, rei di Huda.


E ora ei funshonarionan di rei ku tabata na porta di palasio a puntra Mordekai di kon e no tabata kumpli ku òrdu di rei.


Riba su petishon rei a enkargá Shadrak, Meshak i Abed-Nego ku gobernashon di e provinsia Babilonia, miéntras Daniel a keda na palasio di rei.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite