Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Éksodo 21:6 - Papiamentu Bible 2013

6 e shon ta obligá di pidi Dios para testigu. E shon mester pone e katibu kontra porta òf kontra kozein i bora su orea ku un opheto skèrpi i e katibu ta keda semper den su servisio.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 e shon ta obligá di pidi Dios para testigu. E shon mester pone e katibu kontra porta òf kontra kozein i bora su orea ku un opheto skèrpi i e katibu ta keda semper den su servisio.

Gade chapit la Kopi




Éksodo 21:6
24 Referans Kwoze  

pon'é kontra porta di bo kas i pasa un opheto skèrpi dor di su orea ku e porta. Esei ta nifiká ku pa semper e ta bo katibu. Hasi meskos asina ku un katibu muhé.


Trat'é komo un hende ku ta traha pa boso pa un salario òf komo un strañero ku ta biba serka boso. E ta keda den boso servisio te aña di hubileo.


David a kontest'é: ‘Mashá bon. Awor su mahestat ta bai haña sa kiko e sirbidó akí por hasi.’ ‘Bon bon,’ Akish a rospondé David, ‘mi ta nombra bo mi wardaespalda pa bida largu.’


Su gobernantenan ta meskos ku leon ku ta grita pa víktima, su huesnan meskos ku lobo ku ta yag den anochi i no ta laga niun wesu su manisé.


Nan a konseh'é: ‘Kumpli ku nan deseo i papia kariñosamente ku nan. Si bo sirbi nan awe, nan lo obedesé bo pa semper.’


Akish tabata konfia David i e tabata pensa: ‘David a daña pa su mes serka su pueblo Israel; lo e ta mi sirbidó pa semper.’


Hana no a bai. El a bisa su kasá: ‘Mi no ta bai te dia mi kita e yu lechi, e dia ei lo mi hib'é pa dedik'é na SEÑOR i lag'é keda aya pa semper.’


Nombra hues i amtenar pa boso tribunan den tur e siudatnan ku SEÑOR, boso Dios, duna boso. Nan mester husga pueblo ku hustisia.


E tempu ei mi a ordená nan: “Trata e kasonan ku por tin den pueblo i duna sentensia honesto, tambe ora ta trata di konflikto ku hende ku no ta israelita.


No por bende un tera nunka definitivamente, pasobra e tera ta pertenesé na Mi, i boso ta biba serka Mi manera strañero ku djis por hasi uso di e pais.


No maldishoná Dios, ni maldishoná lider di boso pueblo.


Si dos hende hòmber ta bringa ku otro, i un di nan stot un muhé na estado, di manera ku e muhé ta pèrdè su yu, pero no ta haña otro leshon, e hòmber kulpabel mester paga but. Kasá di e muhé ta disidí kuantu e but mester ta i hues ta sòru pa e kulpabel paga.


Awe nochi mes Mi ta pasa den Egipto. Mi ta mata tur promé yu hòmber na Egipto i e promé yu machu di tur bestia di kria. Mi ta kastigá tur e diosnan di Egipto. Ami, SEÑOR, ta hasi esei.


Lo Mi hasi bo huesnan manera ántes, bo konseheronan manera den prinsipio. E ora ei lo yama bo: Siudat Hustu, Sitadel Fiel.


Pero si e katibu bisa bon kla ku e ta stima su shon, ku e ta stima su kasá i su yunan i e bisa ku e no ke ta liber,


Si un hende bende su yu muhé komo katibu, e yu ei no ta bira liber manera un katibu hòmber ta bira liber.


Pero si e katibu bisa bo: “Mi no ke bai for di aki”, pasobra e ta stima abo i bo famia, komo e ta pasa bon serka bo,


Dios ta pará den konseho dibino meimei di diosnan E ta dikta sentensia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite