Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Efesionan 6:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Pa terminá, mi rumannan: buska boso forsa den Señor i den su gran poder.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Pa terminá, mi rumannan: buska boso forsa den Señor i den su gran poder.

Gade chapit la Kopi




Efesionan 6:10
30 Referans Kwoze  

Mi por enfrentá tur kos pa medio di Esun ku ta duna mi forsa.


pero esnan ku konfia den SEÑOR ta haña forsa nobo kada be; nan lo bula altu manera águila. Nan ta kore sin kansa nan ta kana sin pèrdè rosea.


Kòrda ku Mi a bisa bo pa bo ta fuerte i balente. No tene miedu ni laga niun hende spanta bo, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, lo ta ku bo unda ku bo bai.’


Sea alerta i para firme den fe, tene kurashi i sea fuerte.


Pero despues di a sufri pa un tempu kòrtiku, Dios mes lo restourá, fortalesé i fortifiká boso; lo E establesé boso riba un fundeshi fuerte. Ta e mesun Dios, fuente di tur grasia, a yama boso, pa toka parti den su gloria eterno den union ku Kristu-Hesus.


Dios fortalesé boso ku su poder glorioso pa asina boso por soportá tur kos ku pasenshi.


i kon inmensamente grandi su poder ta ku ta traha den nos komo kreyente. E poder ei ta e mesun forsa poderoso


Mi ta pidiÉ pa for di su rikesa glorioso i pa medio di Spiritu Santu, E fortalesé boso ku poder den profundidat di boso ser.


Pero Señor a sostené mi i a duna mi forsa pa asina mi por a prediká e bon notisia sin kita sin pone i tur pueblo no hudiu por a tend'é. Ademas El a libra mi di boka di leon!


Ta sa boso n' sa, tende boso n' tende? SEÑOR ta Dios pa tur eternidat, El a krea mundu di punta te punta. E no ta kansa ni pèrdè rosea: no por sondia su saber.


P'esei abo, mi yu, sea fuerte pa medio di e grasia ku Kristu-Hesus ta duna.


Tene kurashi, no pèrdè ánimo, boso esfuerso lo ta rekompensá.’


Awor t'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Ánimo, Zerubabel! Ánimo, gransaserdote Yozue, yu di Yosadak! Ánimo, boso tur, ku ta habitantenan di pais! Ban mira, man na obra, pasobra Mi ta ku boso! Esei Ami, SEÑOR soberano, ta sigurá boso.


Ora m'a yama Bo Bo a skucha, B'a duna mi ánimo i forsa.


Pa konkluí, rumannan: pensa riba tur loke ta berdadero i noble, hustu i puru, agradabel i honorabel. Si tin kiko ku ta, ku ta bon i ku ta digno di alabansa, pensa riba eseinan.


Un ten pueblonan a konsiderá boso, habitantenan di Huda i Israel, ehèmpel di un pueblo maldishoná. Pero awor ku Mi liberá boso, boso lo ta ehèmpel di un pueblo bendishoná. No tene miedu i wanta ku ánimo!’


Kòrda ku SEÑOR a skohe abo pa traha un santuario p'E. Sea disididu i kuminsá traha.’


Yonatan, yu di Saul, a bin bishit'é aya i a anim'é pa e buska su forsa den Dios.


T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: ‘Ánimo! Boso ta tende awor kiko profetanan ta bisa, awor ku fundeshi di tèmpel di SEÑOR soberano ta kla pa su rekonstrukshon.


Despues SEÑOR a bisa Yozue, yu di Nun: ‘Sòru pa bo ta fuerte i balente, pasobra t'abo lo hiba e israelitanan e pais ku Mi a primintí nan solemnemente. Lo Mi ta ku bo.’


Un bia mas David a dirigí su mes na Salomon i a bisa: ‘Sea disididu, tuma un kurashi i kuminsá traha, no tene miedu i no pèrdè ánimo, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. Lo E no bira lomba pa bo, ni bandoná bo, lo E yuda bo te ora tur trabou na su tèmpel ta kla.


Finalmente, rumannan, sea kontentu, hasi esfuerso pa alkansá perfekshon, tuma mi palabranan di enkurashamentu na serio, sea ún di pensamentu i biba na pas. I e Dios di amor i pas lo ta ku boso.


Pa konkluí: boso tur mester tin e mesun aktitut i sintimentu; stima otro manera ruman; sea mizerikordioso i humilde pa otro.


Mi rumannan, pa konkluí: keda kontentu den Señor! No ta molèster pa mi ripití loke ya mi a skibi boso kaba i esei ta duna boso mas seguridat.


Si un hende a risibí e don di prediká, mester por tende Dios mes papia pa medio di dje. Si un hende a risibí e don di sirbi den iglesia, e mester sirbi ku e forsa ku Dios ta dun'é. Asina Dios ta haña gloria den tur kos pa medio di Hesu-Kristu. Na Dios ta pertenesé gloria i poder pa semper! Amèn.


Mi yunan, mi a skibi boso, pasobra boso konosé Dios Tata. Tatanan, mi a skibi boso, pasobra boso konosé Esun ku tabat'ei for di kuminsamentu. Hóbennan, mi a skibi boso, pasobra boso ta fuerte; palabra di Dios ta biba den boso i boso a vense e malbado.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite