Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Echonan 9:35 - Papiamentu Bible 2013

35 Tur habitante di Lida i vaye di Sharon a mira ku el a kura, i nan a kombertí na Señor.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

35 Tur habitante di Lida i vaye di Sharon a mira ku el a kura, i nan a kombertí na Señor.

Gade chapit la Kopi




Echonan 9:35
32 Referans Kwoze  

Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi di hende a bini na fe i sigui Señor.


E notisia a plama rònt Yope i hopi di nan a kere den Señor.


Nan tabata biba den teritorio di Guilead i Bashan, den e regionnan ku tabata pertenesé na e lugánan ei, i den tur e kunukunan di yerba na Sharon te kaminda esakinan tabata kaba.


lag'é tapa su mes ku anglo, hubilá tur ku tin i dal gritu di alegria. E ta bira poderoso manera seru di Libanon, presioso manera Karmel i sabana di Sharon. Israel lo mira SEÑOR, esun ku ta nos Dios, den tur su gloria i splendor.


Loke tin bisá di Moises, ta konta pa nan tambe: ‘Su wal tabata kita for di su kara, ora e tabata bai bèk serka Señor.’


Na delaster un skina di mundu hende lo kòrda i kombertí na SEÑOR; tur famia di pueblonan pagano lo kai abou Su dilanti ador'É.


Shitrai di Sharon tabatin e bestianan di kria na Sharon na su enkargo. Shafat, yu di Adlai, tabatin e bestianan di kria den e vayenan na su enkargo.


Asina pa medio di poder di Señor, e palabra a sigui plama i bira mas i mas fuerte.


E situashon akí a sigui asina dos aña largu, di moda ku tur habitante den e provinsia di Asia Menor, sea hudiu òf no hudiu, a tende palabra di Señor.


Hakobo a sigui bisa: ‘P'esei mi ta di opinion ku no mester imponé un karga difísil riba esnan no hudiu ku aseptá Señor.


Palabra di Dios a sigui plama. E kantidat di kreyente na Herusalèm a sigui krese mas i mas, i un grupo grandi di saserdote a aseptá fe.


Ma hopi di esnan ku a skucha e mensahe a kere, i e kantidat di disipel a yega mas o ménos sinku mil.


konfesá i bolbe serka SEÑOR. Bis'É: ‘Pordoná nos tur maldat, aseptá loke ta bon. Nos no ta ofresé toro komo sakrifisio, pero nos palabranan:


Bai bèk serka boso Dios anto, sea fiel i hustu, keda anhelá semper p'E.


Ban saminá nos manera di aktua i bolbe serka SEÑOR!


Ken a yega di tende algu asina, ken a yega di mira un kos semehante? Akaso niun pais a yega di nase den un solo dia, niun pueblo a yega di haña eksistensia di bia? T'esei sí a pasa ku Sion: su dolónan n' kuminsá ku ya el a trese yu na mundu!


Sabana di Sharon ta bira kunuku pa karné, vaye di Akor un lugá pa bestia di kria sosegá, tur esei pa kara di esnan ku ta buska nan refugio serka Mi.


Tera tambe a seka, na rou e ta, palunan di Libanon ta marchitá di bèrgwensa, sabana di Sharon parse un desierto, na Bashan i riba seru di Karmel tur blachi ta kai fo'i palu.


Esta leu hende a dualu for di SEÑOR! Maske ta boso, yunan di Israel, por bolbe serka djE!


Bo pueblo ta sigui bo ku gustu dia bo mustra bo poder. Bistí di fiesta sagrado ata bo guereronan hóben — serena for di seno di ourora!


Ora boso ta den apuro, pasobra e kosnan akí ta pasa boso, e ora ei boso lo bolbe serka SEÑOR, boso Dios, i obedes'É.


No sker boso paña, pero sker boso kurason!’ P'esei regresá serka SEÑOR, boso Dios. E ta klemente i generoso E tin pasenshi i ta bondadoso, semper dispuesto na hala kastigu aden.


Elpaal tabata tata di: Ebèr, Misham i Shèmèd; esaki tabata fundadó di e siudatnan Ono i Lod ku e pueblonan ku tabata pertenesé na nan.


for di Lod, Hadid i Ono: 725;


for di Lod, Hadid i Ono: 721;


Lod, Ono i den Vaye di Artesano.


Nan tabata alabá Dios i tabata bon mirá serka henter pueblo. I tur dia Señor tabata trese mas hende ku a keda salbá, aserka.


Pedro a bis'é: ‘Eneas, Hesu-Kristu ta kura bo. Lanta riba i bo mes drecha bo kama!’ Mesora Eneas a lanta.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite