Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Echonan 9:31 - Papiamentu Bible 2013

31 Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

31 Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.

Gade chapit la Kopi




Echonan 9:31
56 Referans Kwoze  

Prinsipio di sabiduria ta: karga rèspèt pa SEÑOR; tur esnan ku hasi esei tin sano huisio. Alabansa di Dios lo n' kaba nunka.


Pueblo di Herusalèm, SEÑOR ta duna bo seguridat den bo bida, kada be di nobo E ta trese salbashon, E ta duna sabiduria i konosementu na abundansia. Temor di Dios, esei ta bo tesoro di mas grandi.


No envidiá esnan ku n' ta wòri ku Dios, mihó bo sòru pa semper abo tin rèspèt di SEÑOR.


Mustra mi bo kaminda, SEÑOR, pa mi andá sea konforme bo bèrdat; dirigí mi kurason na ún kos so: rèspèt, sin basilá, pa bo nòmber.


Anto e speransa ei no ta defroudá nos, pasobra Dios a drama su amor den nos kurason pa medio di Spiritu Santu ku El a duna nos.


Pa bo bira sabí bo mester tin rèspèt di Dios promé. Esun ku no tin rèspèt di Dios ta menospresiá sabiduria di bida i e no ta aseptá korekshon tampoko.


Dios, ku ta nos fuente di speransa, yena boso ku goso i pas pa motibu di boso fe, ya asina boso speransa por bona pa medio di poder di Spiritu Santu.


Saulo tabata di akuerdo pa mat'é. Riba e mesun dia un persekushon grandi kontra e iglesia na Herusalèm a kuminsá. E kreyentenan, ku eksepshon di e apòstelnan, a plama rònt region di Hudea i di Samaria.


Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.


I Dios a bisa hende: “Rèspèt di Dios, t'esei ta sabiduria; evitá maldat, t'esei ta komprondementu.” ’


Mi a añadí: ‘Loke boso ta hasi no ta bon. Pakiko boso no tin rèspèt di nos Dios? T'asina so boso por skapa chèrchè di e paganonan ku ta kontra nos.


Asin'ei E ta prepará e pueblo santu pa hasi su tarea i yuda kresementu di kurpa di Kristu


P'esei mi ta skibi esaki miéntras mi ta leu fo'i boso, pa ora mi bini serka boso, mi no haña mi obligá di usa mi outoridat na un manera duru ku boso. Señor a duna mi e outoridat ei pa yuda hende krese i no pa kibra nan.


Por ta mi a broma un tiki di mas ku e outoridat ku Señor a duna nos, pero mi no tin bèrgwensa! Mi a haña e outoridat ei pa yuda boso krese i no pa kibra boso.


Rumannan stimá, tur e promesanan akí ta pa nos tambe! P'esei antó laga nos purifiká nos di tur kos ku ta hasi nos impuru na alma i kurpa, i laga nos, ku rèspèt pa Dios, dediká nos kompletamente na djE.


Asina e iglesianan tabata krese bira mas fuerte den fe i tur dia nan tabata krese na kantidat tambe.


Mientrastantu e mensahe di Dios a sigui plama i krese.


Palabra di Dios a sigui plama. E kantidat di kreyente na Herusalèm a sigui krese mas i mas, i un grupo grandi di saserdote a aseptá fe.


Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.


Pero boso, rumannan stimá, yuda otro krese riba fundeshi di e fe santísimo ku boso a risibí, i resa guiá pa Spiritu Santu.


Ke men ku tin un tempu di deskanso ta warda pueblo di Dios ainda, manera Dios a sosegá riba e di shete dia.


Anto bisa nan tambe pa no sigui atendé ku fábulanan i e asuntu di lista infinito di antepasado. E kosnan ei ta trese diskushon i no ta promové e formashon ku Dios ta duna pa medio di fe.


P'esei kurashá i yuda otro krese manera boso ta hasi kaba.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


N' ta asina ku mi a ekshortá boso na nòmber di Kristu, kurashá boso ku amor? N' ta asina ku boso a eksperensiá komunion pa medio di Spiritu Santu i kompashon i mizerikòrdia di Dios?


Someté boso na otro pa motibu di e rèspèt ku boso tin pa Kristu.


No usa palabra fo'i sla; laga loke boso papia ta útil, konstruktivo i na su lugá, bon pa yuda esnan ku ta skucha.


Danki na Kristu tur parti di e kurpa ta bon hinká den otro i uní pa medio di e kabuyanan di múskulo. Anto si tur e partinan ta funshoná bon, e kurpa ta krese i keda edifiká den amor.


Mashá ora boso lo ta pensa ku ta purba nos ta purba defendé nos mes dilanti di boso. No ta asina; nos ta papia den presensia di Dios, manera hende ku ta pertenesé na Kristu i tur kos ku nos hasi, mi rumannan stimá, ta pa yuda boso krese.


Mi ke men: ora boso reuní, tur tin algu pa kontribuí: un tin un salmo, un tin algu pa siña otro, un tin algu ku Dios a mustr'é. Un ta bisa algu den don di lenga i un otro ta interpretá loke e bisa.


Asina ta ku boso mes tambe, desde ku boso ta buska fervorosamente pa haña e donnan spiritual, buska pa boso sobresalí den uso di e donnan ku ta yuda kresementu di iglesia.


P'esei anto nos mester buska ku afan loke ta kontribuí na pas entre ruman i nan kresementu komo komunidat di fe.


Pasobra reino di Dios no ta kuestion di loke hende ta kome i bebe, pero di hiba un bida hustu, di tin pas i goso den Spiritu Santu.


T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: ‘Lo yega un tempu ku hopi pueblo, hende di tur sorto di siudat, lo bai Herusalèm.


Ora e tempu ei yega, e gran desendiente di Ishai lo ta plantá tur grandi di su kurpa manera master riba un seru pa tur nashon mir'é; pueblonan lo bin konsult'é i e lugá kaminda e ta bai biba lo ta un maravia.


pa despues e por wanta mal dianan, miéntras ta koba un buraku pa malbadonan.


David a bisa nan: ‘No lubidá ku SEÑOR, boso Dios, a yuda boso i ku El a perkurá pa boso gosa di trankilidat na tur boso fronteranan. El a entregá e habitantenan original di e pais akí den mi poder. E pais akí ta someté na SEÑOR i na su pueblo.


P'esei Mi ta duna bo un yu hòmber ku lo trese pas den pais. Pasobra lo Mi perkurá pa tur e enemigunan ku ta rondon'é lag'é na pas. Pa e motibu ei lo e yama Salomon, pas. Mientrastantu e ta na mando lo tin pas i seguridat na Israel.


E dia ei e israelitanan a derotá Moab. Despues a reina pas den e region durante ochenta aña.


SEÑOR a duna e israelitanan trankilidat na tur frontera, manera El a primintí nan antepasadonan. SEÑOR a entregá tur nan enemigunan den nan poder; niun di nan enemigunan no por a resistí kontra nan.


Boso lo krusa Yordan i bai biba den e pais ku SEÑOR, boso Dios, lo duna boso pa keda kuné. Ei lo E perkurá pa tur boso enemigunan ku ta rondoná boso di tur banda, laga boso na pas i boso lo biba trankil einan.


Nan tabata alabá Dios i tabata bon mirá serka henter pueblo. I tur dia Señor tabata trese mas hende ku a keda salbá, aserka.


Un miedu teribel a poderá di henter iglesia i di tur ku a tende loke a pasa.


I awor mi ta entregá boso den man di Dios i su mensahe bondadoso; e mensahe ku por yuda boso krese i duna boso tur e benefisionan ku Dios tin wardá pa esnan ku ta pertenesé n'E.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite