Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Echonan 14:17 - Papiamentu Bible 2013

17 ounke E no a laga nan sin ningun prueba di su eksistensia i bondat; for di shelu E ta manda awa pa boso i E ta duna boso kosecha na tempu. E ta duna kuminda i yena boso kurason ku felisidat.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 ounke E no a laga nan sin ningun prueba di su eksistensia i bondat; for di shelu E ta manda awa pa boso i E ta duna boso kosecha na tempu. E ta duna kuminda i yena boso kurason ku felisidat.’

Gade chapit la Kopi




Echonan 14:17
35 Referans Kwoze  

Habitantenan di Sion, sea kontentu i alegrá boso, SEÑOR, boso Dios, ta bolbe duna áwaseru, den hèrfst, den wenter, den lènte, na e tempu adekuá, manera promé ayá.


E ta manda yobida riba mundu, laga awa kai riba kunukunan;


lo E perkurá na tempu, trempan i lat den aña, pa áwaseru riba e kunukunan. Boso lo kosechá trigo, wendrùif i oleifi


Lo mi lag'é bira mondi será kaminda no ta snui ni ranka yerba mas. L'e bira un kama di sumpiña i bringamosa. Lo mi prohibí nubianan di manda awa riba dje.’


Taha e hendenan riku di e mundu akí di bira orguyoso i pone nan speransa den rikesa, pasobra e ta algu insigur. Mihó nan pone nan speransa den Dios ku ta proveé nos ku tur kos na abundansia pa nos por gosa di nan.


Lo Mi drama mi bendishon riba nan i riba e region rondó di mi seru sagrado; lo Mi laga áwaseru kai na tempu, lo ta áwaseru ku ta trese bendishon.


na lugá di bisa: ‘Ban sinti rèspèt di SEÑOR Dios, pasobra E ta duna áwaseru ora ta nesesario, trempan i lat den aña, i E ta duna nos tur aña di nobo un tempu pa kosechá.’


SEÑOR ta bon pa tur loke ta eksistí, yen di ternura pa tur su kriaturanan.


Lo E habri shelu, su kamber di tesoro, pa boso. Na tempu áwaseru lo kai riba boso kunukunan i su bendishon lo baha riba tur boso trabou. Boso lo duna préstamo na hopi nashon, pero boso mes lo no tin nodi di pidi préstamo.


lo Mi manda áwaseru na ora di mester, pa tera duna kosecha i palu di fruta pari.


Al kontrario! Stima boso enemigunan, hasi bon i fia sin spera nada bèk. E ora ei lo tin un bon rekompensa pa boso: boso lo ta yu di Altísimo. Pasobra E ta bon pa hende ingrato i malbado tambe.


Akaso niun di e diosnan falsu dje pueblonan por laga awa yobe, o shelu riba su mes por manda áwaseru? Nò, t'Abo so por. Den Bo nos ta pone nos konfiansa, pasobra t'Abo ta hasi tur e kosnan ei.’


Ki bo ta broma ku maldat, kampeon di mal ehèmpel?


Pasobra E ta bisa sneu: “Kai riba mundu”, i pa medio di su poder E ta bisa: “Áwaseru kai!”, i nan ta bira basha.


Nan a poderá di siudatnan reforsá i kunukunan fértil, kasnan yen yen di provishon, posnan kobá, kunukunan di wendrùif, palunan di oleifi i di otro fruta na gran kantidat. Nan a kome barika yen, nan a gòrda i a disfrutá na abundansia di bo gran bondat.


A pasa basta tempu. Ora a pasa dos aña sin ku awa a kai, Elías a haña un mensahe di SEÑOR: ‘Bai serka Ahab, pasobra Mi ke laga awa yobe atrobe riba tera.’


E ora ei boso lo bira yu di boso Tata den shelu, pasobra E ta laga su solo sali tantu riba mal hende komo riba bon hende i ta laga awa kai tantu riba hende hustu komo riba hende inhustu.


Pero boso, al kontrario, boso ta gosa, fiesta sin fin, mata baka i karné, kome karni barika yen i bebe biña na tobo. Boso ta bisa: ‘Ban kome i bebe, pasobra mañan nos no t'ei mas!’


Pa medio di áwaseru i kandela di welek Dios ta husga pueblonan, pero ta duna kuminda na abundansia tambe.


E alegria ku Bo a duna mi ta mas grandi ku hamas nan lo tin ku tur nan maishi i biña.


Ta sa boso no sa? Tende boso n' tende, fo'i tempu bieu n' konta boso? Boso n' tin ni e mínimo idea ta ken a funda mundu?


Ma asta ora e apòstelnan a bisa asina, ta ku mashá trabou nan por a kita e hendenan di ofresé sakrifisio na nan.


For di un hende El a krea tur pueblo pa biba rònt mundu. El a determiná nan temporadanan i e límitenan di nan teritorio


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite