Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Deuteronomio 33:2 - Papiamentu Bible 2013

2 El a bisa: ‘SEÑOR, a bini for di Seru Sinai, manera solo El a sali for di e pais Seír. E tabata iluminá su pueblo for di serunan di Paran, kompañá pa míles i míles di angel; rayonan di lus tabata kòrta for di su man drechi.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 El a bisa: ‘SEÑOR, a bini for di Seru Sinai, manera solo El a sali for di e pais Seír. E tabata iluminá su pueblo for di serunan di Paran, kompañá pa míles i míles di angel; rayonan di lus tabata kòrta for di su man drechi.

Gade chapit la Kopi




Deuteronomio 33:2
24 Referans Kwoze  

Miéntras mi tabata mira, mi a tende stèm di numeroso angel rondó di e trono i di e sernan i di e ansianonan; nan tabata míles i míles, sí, miónes i miónes;


Wak, ata Dios ta bini for di Teman, Dios Santu ta baha for di serunan di Paran. Su splendor ta yena firmamentu i ta lanta alabansa p'E rònt mundu.


Ta tokante nan tambe Henok, ku tabata pertenesé na e di shete generashon despues di Adam, a profetisá: ‘Mira, Señor lo bini ku míles i míles di su angelnan santu.


Boso a risibí lei di Dios pa medio di angel, ma no a kumpli kuné.’


Garoshinan di guera Dios tin dies mil be míles: Señor a marcha di Sinai bai santuario.


E palabranan ku Dios a papia pa medio di e angelnan, ya tabata konfiabel, di manera ku kada hende ku tabata aktua kontra nan i no tabata obedesé nan, tabata haña su kastigu meresí.


Pasobra nan no por a soportá e òrdu: Mester piedra asta un bestia ku mishi ku e seru.


i pa E duna boso ku ta sufri alivio meskos ku nos. Esei lo sosodé riba e dia ku Señor Hesus aparesé ku su angelnan poderoso, biniendo for di shelu


Pakiko Lei di Moises ta sirbi antó? El a bini pa hasi hende su desobediensia na Dios evidente; e tabata na vigor te ora esun ‘desendiente’ pa kende e promesa tabata destiná, a bini. Dios a duna Lei pa medio di angel i Moises a sirbi komo mediadó entre Dios i e pueblo.


Pasobra tur esnan ku ta konfia riba Lei di Moises pa haña salbashon ta maldishoná, ya ku Skritura ta bisa: ‘Maldishoná ta esun ku no ta kumpli fielmente ku tur loke ta den buki di Lei.’


Pasobra si e sistema ku ta trese kondenashon tabata glorioso, kuantu mas glorioso e sistema ku ta laga Dios aseptá hende komo hustu lo no ta!


E lei ku a keda grabá riba tabla di piedra, a bini ku asina un manifestashon di gloria di Dios, ku e israelitanan no por a keda wak Moises su kara, pasobra su kara tabata bria ku un splendor inmenso. Anto esei tabata un splendor pasahero! Awor si e sistema di lei ku ta hiba na morto, a bini ku dje tantu gloria ei,


For di meimei di e kandela i e nubianan skur SEÑOR ku stèm duru a pronunsiá e mandamentunan akí na henter boso komunidat ku tabata na pia di seru. E mandamentunan akí so SEÑOR a duna di e manera akí, nada mas. El a skibi nan riba dos tabla di piedra i a duna mi nan.


Esaki tin un nifikashon simbóliko. E dos muhénan ta representá e dos aliansanan: un ta e aliansa di seru di Sinai ku ta produsí katibu; esei ta Hagar.


SEÑOR a bisa: ‘Mi ta manda un angel boso dilanti pa e protegé boso na kaminda i hiba boso e lugá ku Mi a prepará pa boso.


E dia ei e israelitanan a sali den e sekuensia preskribí for di desierto di Sinai. Den desierto di Paran e nubia a keda para.


Dios ta resplandesé for di Sion, e siudat di perfekto bunitesa.


Drumí ketu bai riba mi kama, mi a mira un guardian, un angel santu, baha for di shelu.


Nan a sali di Midian bai Paran, kaminda nan a buska poko hòmber mas pa bai serka Fárao, rei di Egipto. Fárao a duna Hadad un kas, primintié kuminda i a regal'é un pida tera.


Bo a subi bai ariba i a hiba prizoneronan, Bo a haña hende pa tributo — asta hendenan ku tabata rebelde — pa nan a biba serka Bo, SEÑOR Dios.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite