Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Deuteronomio 15:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Tene kuidou pa e pensamentu: “Esta fastioso, no! Ata e di shete aña a yega atrobe, e aña ku mi mester anulá tur debe ku mi kompatriotanan tin serka mi.” Pasobra di e manera ei bo ta haña bo ta kore ku un hende for di bo porta i mand'é bai man bashí. E ora ei lo e keha bo serka SEÑOR i bo ta tuma un kulpa grandi riba bo.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Tene kuidou pa e pensamentu: “Esta fastioso, no! Ata e di shete aña a yega atrobe, e aña ku mi mester anulá tur debe ku mi kompatriotanan tin serka mi.” Pasobra di e manera ei bo ta haña bo ta kore ku un hende for di bo porta i mand'é bai man bashí. E ora ei lo e keha bo serka SEÑOR i bo ta tuma un kulpa grandi riba bo.

Gade chapit la Kopi




Deuteronomio 15:9
30 Referans Kwoze  

Pag'é e mesun dia ei, no warda te su manisé. E ta den mizeria i tin mester di su sèn. Sino e ta keha boso serka SEÑOR i boso ta tuma un kulpa riba boso.


Akaso mi no tin derechi di hasi loke mi ta haña ta bon, ku mi mes plaka? Yalurs bo ta pasobra mi ta hasi bon?” ’


No mustra dede riba otro, rumannan, pa Dios no kondená boso; kòrda bon, e Hues ta djis tras di porta ei!


Ami, SEÑOR, ta sondia kurason di hende, ta investigá i mira kiko tin den su paden. Mi ta duna tur hende loke nan meresé segun nan aktonan.


Si boso oprimí nan tòg i nan sklama na Mi, Mi ta skucha nan sigur.


Tende, e pago ku boso a keda sin duna e obreronan ku a kosechá pa boso, ta sklama kontra boso, i Señor Todopoderoso a tende reklamo di e trahadónan ei.


For di kurason di hende ta sali: pensamentu malu, matamentu, kibramentu di fidelidat di matrimonio, inmoralidat, ladronisia, testimonio falsu i papiamentu riba hende.


Hende haragan ta kore tras di rikesa, sin sa ku pobresa ta ward'é.


No laga un hende pichiri kombidá bo bin kome kuné, no laga loke e sirbi bo hinka bo den tentashon.


Nan a laga hende pober grita i e gritunan akí a yega te serka djE, di manera ku El a tende e lamento di esnan den mester.


‘Mi a mira den ki mizeria mi pueblo ta na Egipto,’ SEÑOR a bisa. ‘Mi a tende kon nan ta sklama pa nan ta librá di nan kapatasnan. Mi sa kuantu nan mester sufri.


Demostrá otro hospitalidat, sin keha!


Si un hende sa kiko ta bon pa hasi, ma ta keda sin hasié, e ta hasi piká.


Boso ta kere ku ta por nada Skritura ta bisa: ‘Dios ke e spiritu ku El a pone den nos p'E so’?


Loke un hende asina ta pensa, n' ta sirbi pa nada. P'e nada no tin balor, p'esei tur hende ta despresi'é.


Es ku sera orea pa yamada di hende pober, lo no haña oido ora e mes grita pidi yudansa.


Kuida bo manera di pensa mas ku tur kos ku bo tin na mundu, pasobra asina bo ta determiná bo bida.


Dios ku ta venga sanger inosente, E ta kòrda — E no ta lubidá gritamentu di pobernan.


Kada di shete aña boso mester anulá e debenan ku otro hende tin serka boso.


‘Ta pa motibu di opreshon di humildenan i gritu di ousilio di pobernan Mi ta lanta awor,’ SEÑOR ta bisa, ‘lo Mi salba esun ku tin deseo.’


Mi n' ke tene dilanti di mi bista nada ku n' ta pas; mi ta odia e proseder di infielnan, mi n' ke tin ke ber ku nan;


No oprimí biuda ni wérfano.


Moises a ordená nan: ‘Riba Fiesta di Ramada di kada shete aña, e aña indiká pa anulá debe ku un kompatriota tin serka bo,


Es ku despresiá su próhimo ta hasi piká, felis esun ku tin duele di hende pober.


Kada shete aña nan mester a duna nan ruman katibu, ku a bende su mes ku nan i ku a sirbi nan seis aña largu, libertat. Pero boso antepasadonan no a skucha Mi, ni a hasi kaso na Mi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite