Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Deuteronomio 1:30 - Papiamentu Bible 2013

30 SEÑOR, boso Dios, ta bai boso dilanti. E mes ta bringa pa boso presis manera El a bringa pa boso na Egipto.”

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 SEÑOR, boso Dios, ta bai boso dilanti. E mes ta bringa pa boso presis manera El a bringa pa boso na Egipto.”

Gade chapit la Kopi




Deuteronomio 1:30
30 Referans Kwoze  

SEÑOR ta bringa pa boso, boso no tin mester di hasi nada.’


Asina boso tende kachu, boso mester djòin nos, nos Dios lo bringa pa nos.’


Pero den tur e kosnan akí nos ta mas ku viktorioso pa medio di Esun ku a stima nos.


P'esei kiko mas nos por bisa? Si Dios ta na nos fabor, ken por ta kontra nos?


No tene miedu di nan, pasobra ta SEÑOR, boso Dios, ta bringa pa boso.”


SEÑOR di universo — E ta ku nos. Dios di Yakob ta un fòrti pa nos.


Rei di Asiria ta konfia den poder di mundu, ma nos ta konfia den SEÑOR, nos Dios, ku ta yuda nos i ta bringa e guera pa nos.’ Ku e palabranan akí rei Ezekías di Huda a kurashá e pueblo.


ora El a laga nan wil di garoshi pega ku ta ku mashá molèster nan por a bai dilanti. E egipsionan a bisa: ‘Laga nos hui di e israelitanan, pasobra SEÑOR ta bringa na nan fabor i kontra nos!’


Pero mi a kontestá: “No laga nan spanta boso. No tene miedu di nan!


Ni promé ni despues, no tabatin un dia ku SEÑOR a skucha orashon di un hende di e manera ei, pasobra ta SEÑOR tabata bringa pa Israel.


Boso mes a mira tur loke SEÑOR, boso Dios, a hasi ku tur e pueblonan akí pa boso motibu. E mes a bringa pa boso.


Ora mi a mira nan pará, mi a aserká nan i mi a bisa e siudadanonan prominente, e lidernan i sobrá di e pueblo: ‘Boso no mester tin miedu di e hendenan ei; kòrda kon grandi i temibel Señor ta. Lucha pa boso rumannan, boso yunan muhé i hòmber, boso kasá i boso kas.’


SEÑOR a bisa Moises: ‘Hisa bo man na shelu, anto lo bira kompletamente skur na Egipto; lo ta dje skur ei ku asta bo por sintié.’


“Boso a weta kiko Mi a hasi ku e egipsionan, i kon Mi a karga boso. Manera un águila ku ta karga su yunan riba su alanan, Mi a karga boso trese aki serka Mi.


Nunka tabatin un dios ku a tribi libra un pueblo for di un otro pueblo i hasi e pueblo ei su pueblo, manera SEÑOR, boso Dios, a hasi pa boso na Egipto. Ku boso mes wowo boso a mira kon El a trese desaster, señal, milager i guera; kon El a aktua ku man fuerte i ku man poderoso di manera ku e hendenan a spanta hopi.


No tene miedu di nan. Keda kòrda loke SEÑOR, boso Dios, a hasi ku fárao i ku henter Egipto.


su señalnan i su obranan. Boso a mira kon El a trata fárao, rei di Egipto, ku henter su pais.


Moises a yama henter e pueblo huntu i a bisa nan: ‘Boso a mira tur kos ku SEÑOR a hasi na Egipto ku fárao, ku tur su sirbidónan i ku henter e pais;


SEÑOR mes lo bai boso dilanti, E mes lo kaba ku e nashonnan na otro banda di Yordan, di manera ku boso por tuma nan teritorio komo propiedat. Yozue lo guia e krusamentu di Yordan, manera SEÑOR a bisa.


Òf ku a hasi tur señal i milager, ku SEÑOR a mand'é hasi na Egipto kontra fárao, su funshonarionan i henter e pais.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite