Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Daniel 5:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Pero dia el a bira sobèrbè i a aktua na un manera tèrko i orguyoso, Dios a kita su poder i su gloria komo rei.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Pero dia el a bira sobèrbè i a aktua na un manera tèrko i orguyoso, Dios a kita su poder i su gloria komo rei.

Gade chapit la Kopi




Daniel 5:20
27 Referans Kwoze  

Pero tanten e ‘awe’ ku Skritura ta menshoná dura, boso mester animá otro tur dia, di manera ku ningun di boso no ta laga piká gañ'é i sera su kurason.


SEÑOR a manda mi bisa rei i reina mama: ‘Baha for di boso trono i kai sinta abou, pasobra boso korona presioso a kita kai for di boso kabes.


Tambe el a lanta kontra rei Nebukadnèsar ku el a hura di keda fiel n'e. E tabata tèrko i kabesura i a nenga di kombertí i bolbe serka SEÑOR, Dios di Israel.


Pero nan no a skucha, nan tabata mes tèrko ku nan antepasadonan, ku no a konfia den SEÑOR, nan Dios.


Apesar di tur kos bo ta nenga di laga mi pueblo bai.


Orguyo ta kana dilanti di frakaso, soberbia dilanti di kaida.


Mi ta bisa boso: ta e kobradó di belasting ei a baha bai kas na bon ku Dios. Pasobra tur hende ku alsa su mes, lo keda humiliá, ma esun ku humiliá su mes, lo keda alsá.’


‘SEÑOR soberano, Dios di israel, ta bisa lo siguiente: “Tur e desgrasianan ku Mi a menasá e siudat akí i tur e pueblesitonan den bisindario kuné, Mi ta bai manda pa boso, pasobra boso a nenga terkamente di skucha mi palabranan.” ’


SEÑOR ta repudiá hende orguyoso, tardi òf trempan e hende ei ta haña su kastigu.


P'esei ami, Nebukadnèsar, ta alabá, alsa i glorifiká e Rei di shelu! E ta hustu den tur su hasínan! Su kamindanan ta rekto! E tin asta poder pa humiliá orguyosonan.’


Esaki ta loke SEÑOR ta bisa: ‘Esunnan ku ta apoyá Egipto lo muri pa spada, e ehérsito ku e tabata orguyoso di dje lo keda derotá. Nan lo muri den bataya, for di Migdol den nort te Siene den zùit.


Pueblo di Dibon, baha for di bo lugá di honor i kai sinta riba e tera kimá, pasobra e enemigu, ku ta bai destruí Moab ta ranka sali kontra bo i ta hasi bo fòrtinan fuerte ún solo ruina.


SEÑOR ta bisa: ‘Baha fo'i bo trono, Bábel, dams fini! Kai sint'abou na suela den tera, yu muhé di babilonionan! Bo a karga nòmber di suave i delikado pero esei a pasa pa historia.


Pakiko hasi kos di kabesura manera e egipsionan i e fárao a hasi? Nan no mester a laga e israelitanan bai ora e Dios di Israel a kuminsá trata nan ku man duru?


Awor mi a haña sa ku SEÑOR ta mas poderoso ku tur otro dios. El a libra e pueblo for di e egipsionan, pasobra nan tabata trata e israelitanan ku despresio.’


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Tempu e tabatin tronkon altu i su tòp tabata yega te den nubianan, su kabes a susha.


E chubat'i kabritu tabata haña mas i mas forsa, pero na momento ku su forsa a yega na su punto máksimo, e kachu grandi a kibra i kuater kachu remarkabel a sali na su lugá. E kuater kachunan tabata mustra den direkshon di e kuater skinanan di mundu.


E rei di parti nort ta hasi manera e haña ta bon. Den su orguyo e ta gaba ku e ta alsá riba tur dios. Te asta Dios altísimo e ta blasfemá. Lo bai e bon, te ora kana di Dios su ira yena. Pasobra loke Dios a disidí, ta sosodé.


Fárao a laga kontrolá e bestianan i a resultá ku ni un bestia di e israelitanan no a muri. Tòg el a keda tèrko, el a nenga di laga e pueblo bai.


Ezekías no a mustra su gratitut pa e bondat ku SEÑOR a hasi p'e. Al kontrario, el a bira orguyoso, p'esei SEÑOR a bira rabia kuné, ku Huda i ku Herusalèm.


E òrdu pa laga e tronkon keda pará den tera, ta nifiká ku lo bo bolbe bira rei, asina bo rekonosé ku Dios di shelu ta Esun ku ta manda.


Tur loke a anunsiá rei Nebukadnèsar, a bira realidat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite