Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Amos 4:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Sí, Esun ku a forma serunan i a krea bientu, Esun ku ta revelá hende su pensamentu, ku ta kambia klaridat pa skuridat i ta move riba kabes di serunan, SEÑOR Dios Soberano su nòmber ta.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Sí, Esun ku a forma serunan i a krea bientu, Esun ku ta revelá hende su pensamentu, ku ta kambia klaridat pa skuridat i ta move riba kabes di serunan, SEÑOR Dios Soberano su nòmber ta.

Gade chapit la Kopi




Amos 4:13
38 Referans Kwoze  

Esun ku a krea e konstelashonnan di strea, Pleiades i Orion, ku ta kambia skuridat di anochi den klaridat di dia i ta tapa lus di dia ku belo pretu di anochi, ku ta yama awa for di laman i ta bash'é riba mundu, SEÑOR ta su nòmber.


Pasobra mira, ata SEÑOR ta sali for di su kas selestial. E ta baha i ta move riba kabes di seru.


Riba kabes di mundu El a span firmamentu i ayariba den shelu El a forma su bibá. El a yama awa for di laman i bash'é riba mundu. SEÑOR su nòmber ta.


Esaki ta palabranan di Esun ku ta sali pa su pueblo, su nòmber ta SEÑOR soberano, Dios Santu di Israel.


Pero tin un Dios den shelu ku ta revelá loke ta skondí. T'E t'Esun ku a duna rei di konosé loke ta bai pasa den futuro. Wèl, ata loke rei a mira pasa rei su dilanti den soño:


Duna honor na SEÑOR, boso Dios, promé ku E laga anochi sera i boso trompeká den seru pasobra skuridat ta drenta! Boso ta warda lus di un dia nobo, pero E ta hasi tur kos pretu pretu, E ta tapa tur kos ku skuridat denso.


ku a fiha serunan ku propio forsa, Abo, bistí ku poder,


Esta felis bo ta! Kua pueblo por midi su mes ku bo? Ta SEÑOR mes a liberá bo. E ta e eskudo ku ta protegé bo, E sabla ku ta laga abo triunfá. Enemigu lo gatia pa bo, i abo lo pone pia riba nan garganta.’


Mensahe di SEÑOR, su palabranan tokante Israel. SEÑOR, ku a span shelu, basha fundeshi di mundu i duna hende rosea di bida, ta deklará lo siguiente:


E dia ei lo Mi laga solo baha mèrdia i lo Mi tapa mundu ku skuridat den pleno dia.


Esta diferente SEÑOR, Tesoro di Israel, ta, t'E a traha tur kos; t'E a hasi pueblo di Israel su propiedat pa semper. ‘SEÑOR soberano’ ta su Nòmber.


Esta diferente SEÑOR, e Tesoro di Israel, ta, t'E a traha tur kos; t'E a hasi pueblo di Israel su propiedat pa semper. ‘SEÑOR soberano’ ta su nòmber.


Ken a yega di pone awa di laman den su plant'i man pa midié? Ken a yega di kohe midí di hanchura di shelu ku su man? Ken a yega di kohe tur tera di mundu midié na kana i pisa seru i seritu riba balansa?


El a duna nan e pais komo propiedat, laga nan kome loke e pais a produsí; asta miel nan a haña den baranka i palu di oleifi riba suela di piedra.


di manera ku e pilá di nubia a keda pará entre e ehérsito di e egipsionan i esun di e israelitanan. Pa e egipsionan e nubia tabata skur, pero pa e israelitanan e tabata lus. Esaki tabata e motibu ku nan no a topa otro henter anochi.


Moises a hisa su man na shelu i tres dia largu tabata skur skur den henter pais.


Bientu ta supla kaminda e ke; bo por tende su zonido, ma bo no sa di unda e ta bini ni unda e ta bai. Asina ta ku tur hende ku nase di Spiritu.’


SEÑOR Dios ta mi forsa; E ta hasi mi pianan lihé manera di biná, E ta laga mi kana ku paso firme riba kada seru altu.’


SEÑOR Dios Soberano a hura: ‘Pa e Dios bibu ku Mi ta, e orguyo di e pueblo di Yakob ta tehi Mi i Mi tin asko di su palasionan. P'esei lo Mi entregá kapital Samaria ku tur loke tin aden na enemigu.’


Ta p'esei lo Mi manda boso den eksilio, mas ayá di Damasko.’ Asina SEÑOR ta bisa. Dios Soberano ta su nòmber.


Skucha i atvertí e desendientenan di Yakob: Ami, SEÑOR Dios Soberano, ta bisa:


Ora su bos resoná, e awa ariba den shelu ta borotá. E ta yama nubianan for di ekstremonan di mundu, laga rayonan di welek habri kaminda pa yobida i bientu sali for di su mangasina.


Ora su bos resoná e awa ariba den shelu ta borotá, E ta yama nubianan for di ekstremonan di mundu, laga rayonan di welek habri kaminda pa yobida i bientu sali for di su mangasina.


Ora e dia yega nan lo ronka, basha riba Israel manera laman razu. Unda ku bo wak tin skuridat sofokante, nubia pretu ta tapa lus di dia.


Ún palabra i tur kos ta dirti, k'E manda bientu tur awa ta kore.


Ku mi sinta o lanta, Bo sa, ya djaleu B'a komprondé mi pensamentunan.


E ta laga nubianan subi for di puntanan ekstremo di mundu, ta manda welek pa awa por kai, ta laga bientu supla fo'i su mangasinanan.


Niun hende no tabatin mester di bis'É loke ta biba den hende, pasobra E mes tabata konosé kurason di hende.


Ora Hesus a mira kiko nan tabata pensa, El a bisa nan: ‘Pakiko boso ta pensa maldat?


El a revelá ami e misterio akí, no pasobra mi ta mas sabí ku tur otro hende, pero pa mi duna shon rei e splikashon, pa shon rei por haña aklarashon di loke ta preokupá shon rei asina tantu.


E dia ei ta bira un dia skur, un dia sukú, un dia ku nubianan pretu i mahos: trupanan di dalakochi, manera un pueblo grandi i poderoso nan ta pasa riba e pais, manera lus di ourora riba e serunan. Nunka ainda un kos asina no a yega di pasa, nunka mas un kos asina lo no sosodé.


E por stòp solo di bria i por paga lus di streanan.


Mi ta forma lus, Mi ta krea skuridat, Mi ta trese prosperidat i okashoná desaster. Ta Ami, SEÑOR, ta hasi tur esei.


Pa mi bida, pa Ami, e Rei ku yama SEÑOR soberano: mes altu ku Tabor ta sali riba seritunan rònt i seru di Karmel ta elevá riba laman, mes orguyoso, mes poderoso e ta esun ku ta ranka sali kontra bo, fárao.


Bai bèk serka boso Dios anto, sea fiel i hustu, keda anhelá semper p'E.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite