Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Samuel 6:21 - Papiamentu Bible 2013

21 David a kontest'é: ‘Bèrdat, mi a balia, pero dilanti di SEÑOR, ku a skohe mi na lugá di bo tata òf kualke miembro di bo famia pa hasi mi hefe di su pueblo Israel. P'esei mi a balia dilanti di SEÑOR.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 David a kontest'é: ‘Bèrdat, mi a balia, pero dilanti di SEÑOR, ku a skohe mi na lugá di bo tata òf kualke miembro di bo famia pa hasi mi hefe di su pueblo Israel. P'esei mi a balia dilanti di SEÑOR.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 6:21
15 Referans Kwoze  

Despues di a kita Saul, El a pone David komo nan rei. Esaki ta loke Dios a testiguá na fabor di David: “Mi a haña David, yu di Ishai. E ta un hòmber na mi agrado, un ku lo ehekutá tur loke Ami ke.”


Ora e arka di SEÑOR tabata drenta Siudat di David, Mikal, yu muhé di Saul, tabata pará na bentana ta wak pafó. El a mira rei David ta bula bula i balia dilanti di SEÑOR; el a sinti un despresio profundo p'e.


Pero awor bo reino lo no dura. SEÑOR a buska un hòmber na su agrado i a nombr'é hefe di su pueblo, pasobra bo a desobedesé e òrdu ku SEÑOR a duna bo.’


Samuel a bisa Saul: ‘Di e manera akí SEÑOR a sker kita reino di Israel awe for di bo pa duna un otro ku ta mihó ku bo.


David tabatin solamente un paña sagrado di lenen bistí i e tabata balia drei rònt dilanti di SEÑOR.


David i tur e israelitanan tabata belenkiá dilanti di SEÑOR riba muzik di tur sorto di instrumènt trahá di palu di siprès, manera siter i arpa, tamburein, maraka i platío.


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


En todo kaso, sea ku boso ta kome òf bebe, hasi tur kos na honor di Dios.


Ora e arka di aliansa di SEÑOR tabata serka di drenta Siudat di David, Mikal, yu muhé di Saul i esposa di David, tabata pará den bentana ta wak afó. El a mira David ta bula rònt ta balia i a sinti un despresio profundo p'e.


Ishai a manda yam'é. E tabata un yònkuman koló kòrá, ku bunita wowo i bon tipo. E ora ei SEÑOR a bisa Samuel: ‘Esaki sí. Lanta para i konsagr'é komo rei.’


Mi ta dispuesto pa humiliá mi mes ainda mas i baha den mi mes bista, pa mi subi den bista di e katibunan muhé di ken bo a papia.’


Awèl, bisa mi sirbidó David lo siguiente: “SEÑOR soberano ta bisa asin'akí: Mi a saka bo for di tras di e karnénan den kunuku pa bo ta hefe di mi pueblo Israel;


For di tempu Saul tabata nos rei, ya bo tabata esun ku tabata bai guera ku Israel i bini bèk. Ademas SEÑOR a primintí ku t'abo lo ta wardadó i gobernador di su pueblo, Israel.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite