Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Samuel 5:2 - Papiamentu Bible 2013

2 For di tempu Saul tabata nos rei, ya bo tabata esun ku tabata bai guera ku Israel i bini bèk. Ademas SEÑOR a primintí ku t'abo lo ta wardadó i gobernador di su pueblo, Israel.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 For di tempu Saul tabata nos rei, ya bo tabata esun ku tabata bai guera ku Israel i bini bèk. Ademas SEÑOR a primintí ku t'abo lo ta wardadó i gobernador di su pueblo, Israel.’

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 5:2
27 Referans Kwoze  

“I abo, Betlehèm den region di Hudea, di ningun manera no ta esun ménos, entre e siudatnan importante di Huda. Pasobra for di bo lo sali un gobernador, ku lo guia mi pueblo Israel komo wardador.” ’


E ora ei esun ku tin ku goberná lo lanta pa guia i kuida su pueblo, ku forsa ku Dios lo dun'é; lo e demostrá gloria di SEÑOR, su Dios. Su pueblo lo biba trankil, pasobra henter mundu lo rekonosé su grandesa.


E ora ei lo Mi nombra ún wardadó riba nan, ku lo sòru pa nan: mi sirbidó David. Esei lo sòru pa nan, e lo ta nan wardadó.


Ami ta e bon wardadó; un bon wardadó ta entregá su bida pa su karnénan.


Miéntras Mi tabata biaha ku tur e israelitanan nunka Mi a yega di pidi un di e gobernantenan, ku Mi a enkargá ku kuido di mi pueblo Israel, traha un kas di palu di seder pa Mi.”


E ta warda su trupa manera un wardador, E ta serka su bestianan ku un gesto di su man, primi e lamchinan kontra su pechu i guia e mamanan ku kuidou.’


I ora SEÑOR bai kumpli ku tur su promesanan i pone bo komo hefe riba Israel,


T'e M'a nombra prínsipe i soberano riba pueblonan, pa duna nan testimonio di mi poder.


P'esei Saul a kita David for di su kaminda i el a dun'é mando riba 1000 hòmber. Na kabes di e 1000 hòmbernan akí David tabata bai guera i bini bèk.


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


Dios, meta final i Kreador di tur kos, ker a laga hopi yu partisipá den su gloria. P'esei tabata kumbiniente ku E lo a hiba Hesus, nan guia riba e kaminda di salbashon, pa medio di sufrimentu na perfekshon.


Pero henter Israel i Huda tabata stima David, pasobra ta e tabata bai guera ku nan i bini bèk.


David a sa di gana tur bataya ku Saul a mand'é bai bringa. P'esei Saul a dun'é un rango altu den ehérsito, loke a kai na agrado di henter e pueblo i tambe na agrado di e ofisialnan den servisio di Saul.


ku por ta nan hefe i kabesante, pa bo pueblo no bira manera un tou di karné ku no tin wardadó.’


Por fabor, pordoná mi mi fayo. Sigur SEÑOR lo mantené bo dinastia na poder, ya ku bo ta bringa e gueranan di SEÑOR i p'esei no por haña maldat den bo bida.


Pero awor bo reino lo no dura. SEÑOR a buska un hòmber na su agrado i a nombr'é hefe di su pueblo, pasobra bo a desobedesé e òrdu ku SEÑOR a duna bo.’


‘Mañan, na e mes ora akí, lo Mi manda un hòmber di region di Benhamin pa bo, bo mester konsagr'é komo lider di mi pueblo Israel. Lo e libra mi pueblo di dominio di e filisteonan, pasobra Mi a haña duele di mi pueblo: nan gritunan di ousilio a yega serka Mi.’


‘Bai bèk i partisipá Ezekías, rei di mi pueblo, ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta kura bo i denter di tres dia bo por bai tèmpel di SEÑOR.


Pero Jozef tin brasa fuerte i e ta tene su bog duru, danki na e Dios Poderoso di Yakob! I danki na nòmber di e Wardador, e Baranka di Israel!


For di tempu ku Saul tabata nos rei ya bo tabata esun ku tabata bai guera ku Israel i bini bèk. Ademas SEÑOR, bo Dios, a primintí ku t'abo lo ta wardadó i gobernador di su pueblo, Israel.’


Awor duna mi sabiduria i konosementu pa mi por goberná e pueblo akí, pasobra ken lo por guia e pueblo grandi di Bo akí?’


David a kontest'é: ‘Bèrdat, mi a balia, pero dilanti di SEÑOR, ku a skohe mi na lugá di bo tata òf kualke miembro di bo famia pa hasi mi hefe di su pueblo Israel. P'esei mi a balia dilanti di SEÑOR.


Awèl, bisa mi sirbidó David lo siguiente: “SEÑOR soberano ta bisa asin'akí: Mi a saka bo for di tras di e karnénan den kunuku pa bo ta hefe di mi pueblo Israel;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite