Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Samuel 18:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Pero Yoab a bis'é: ‘Mihó bo no bai hiba ningun notisia awe, un otro dia bo por hasié; awe sinembargo ku e yu di rei a muri, bo no mester hiba ningun notisia.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Pero Yoab a bis'é: ‘Mihó bo no bai hiba ningun notisia awe, un otro dia bo por hasié; awe sinembargo ku e yu di rei a muri, bo no mester hiba ningun notisia.’

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 18:20
8 Referans Kwoze  

E notisia a kohe rei duru i el a bai den e kamber riba e porta i a kuminsá yora. I miéntras e tabata kana bini e tabata bisa: ‘Mi yu Absalon, mi yu, mi yu Absalon! Ai, mare t'ami a muri na bo lugá, Absalon, mi yu, mi yu!’


E ora ei rei a puntra: ‘E hóben Absalon ta bon?’ Ahimaas a rospondé: ‘Mi a mira hopi hende bòshá riba otro ora Yoab a manda e sirbidó di rei i ami, bo sirbidó, bini serka bo, pero mi no sa kiko tabata pasando.’


E sòldá na warda a bisa despues: ‘Manera mi por mira na e moda di kore, esun di promé ta Ahimaas, yu di Sadok.’ Rei a bisa: ‘E ta un bon hòmber, i sigur sigur lo e ta trese bon notisia.’


Rei a ordená Yoab, Abishai i Itai: ‘Mi ta roga boso, bai pokopoko ku e hóben Absalon.’ Tur e sòldánan a tende loke rei a ordená kada un di e hefenan relashoná ku Absalon.


Despues Ahimaas, yu di Sadok, a bisa Yoab: ‘Laga mi kore bai hiba e bon notisia pa rei, ku SEÑOR a hasi hustisia i libr'é for di man di su enemigunan.’


E ora ei Yoab a bisa un strañero di Etiopia: ‘Bai bisa rei loke bo a mira.’ E sòldá di Etiopia a bùig pa Yoab i kore duru bai.


E hendenan a bai bisa Yoab ku rei tabata yora i lamentá morto di su yu Absalon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite