Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Reinan 9:6 - Papiamentu Bible 2013

6 E ora ei Yehu a lanta drenta kas. E profeta a basha e zeta riba kabes di Yehu ku e palabranan: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi ta konsagrá bo rei di mi pueblo Israel.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 E ora ei Yehu a lanta drenta kas. E profeta a basha e zeta riba kabes di Yehu ku e palabranan: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi ta konsagrá bo rei di mi pueblo Israel.

Gade chapit la Kopi




2 Reinan 9:6
20 Referans Kwoze  

Pero Dios a usa e bishita na Yoram akí pa kaba ku Ahazías. Pasobra ora el a yega aya e ku Yoram a bai serka Yehu, ku Dios a skohe pa kaba ku kas real di Ahab. Yehu tabata yu di Nimshi.


E ora ei kohe e butishi i basha e zeta riba su kabes ku e palabranan: “SEÑOR ta bisa: Mi ta konsagrá bo rei di Israel.” Despues bo ta habri e porta i hui bai mesora.’


Tambe bo ta konsagrá Yehu, ñetu di Nimshi komo rei di Israel i bo ta konsagrá Eliseo, yu di Shafat, for di Abel-Mehola, pa sigui bo komo profeta.


Nan lo saka bo for di komunidat. Lo bo biba huntu ku bestia den mondi i lo duna bo yerba kome manera ta duna baka. Esei lo dura shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa goberná.”


Esaki ta sentensia di e angelnan santu, desishon di e guardiannan, pa tur hende rekonosé ku e Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ta duna esun ku E ke poder pa reina. Asta esun di mas humilde den bista di hende E por pone na kabes di un nashon.”


E ta maestro di tempu i di historia. E ta pone reinan riba trono i ta baha nan atrobe. E ta duna hende sabí sabiduria i hende inteligente inteligensia.


Di Siro, esun ku SEÑOR a konsagrá, E ta bisa: ‘M'a kohe su man tene, Mi ta someté pueblonan n'e i ta ranka arma fo'i man di reinan; Mi ta habri portanan promé ku e bini pa niun no keda será.’ SEÑOR ta bis'é:


No ta di pariba o pabou ni for di desierto o di serunan yudansa ta bin,


‘T'Ami a nombra mi rei riba Sion, mi seru sagrado.’


‘Mi a saka bo for di lodo i hasi bo rei riba mi pueblo Israel, pero bo a sigui ehèmpel di Yerobeam. Bo a pone mi pueblo Israel peka i lanta mi rabia ku e pikánan ku bo a pone nan hasi.


Bai bisa Yerobeam ku SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa asin'akí: “Mi a alsa bo riba e pueblo i a hasi bo hefe di mi pueblo Israel.


Alabá sea SEÑOR, bo Dios; bo a kai asina tantu na su agrado, ku El a pone bo riba trono di Israel! Pasobra SEÑOR semper a stima Israel, El a hasi bo rei pa bo mantené derecho i hustisia.’


Sinembargo mi ta pará na kabes di un pueblo ku Abo a skohe, un pueblo asina grandi ku no por konta ni kalkulá e hendenan, asina tantu nan ta.


Aya saserdote Sadok i profeta Natan lo basha zeta riba su kabes i konsagr'é komo rei di Israel; turesten boso ta supla kachu i grita: “Biba rei Salomon!”


SEÑOR ta hasi pober òf riku, E ta rebahá i alsa nos atrobe.


SEÑOR ta lanta hende débil for di suela i hende pober E ta saka for di monton di sushi, pa pon'é sinta meimei di e grandinan i lag'é okupá un lugá di honor. Pasobra fundeshi di tera ta pertenesé na SEÑOR, riba dje El a konstruí mundu.


E ora ei Samuel a kohe un butishi ku zeta, bash'é riba kabes di Saul, sunchi e i a bis'é: ‘Awe SEÑOR ta konsagrá bo komo lider di su pueblo Israel. Abo lo gobern'é i libr'é di e enemigunan ku ta rondon'é. I lo siguiente lo ta prueba ku SEÑOR a nombra abo lider di su pueblo:


Ora el a yega aya, el a haña e alto ofisialnan di ehérsito sintá huntu. El a bisa: ‘Ofisial, mi tin un rospondi pa bo.’ ‘Pa kua di nos?’ Yehu a puntra. E profeta a kontestá: ‘Pa bo, ofisial.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite