Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Reinan 4:42 - Papiamentu Bible 2013

42 Un otro bia un hòmber for di Baal-Shalisha a trese algu di e promé kosecha den un saku: tabata binti pan di sebada i poko trigo fresku. Eliseo a bisa su sirbidó: ‘Duna e hendenan nan pa nan por kome.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

42 Un otro bia un hòmber for di Baal-Shalisha a trese algu di e promé kosecha den un saku: tabata binti pan di sebada i poko trigo fresku. Eliseo a bisa su sirbidó: ‘Duna e hendenan nan pa nan por kome.’

Gade chapit la Kopi




2 Reinan 4:42
22 Referans Kwoze  

‘Awor si nos bai,’ Saul a kontestá, ‘kiko nos lo hiba pa e hòmber ei? Nos no tin pan den nos mochila mas. Nos no tin nada pa ofresé e profeta.’


Nan a rekohé loke a sobra di e sinku pannan di trigo, despues ku e hendenan a kome, i yena diesdos makutu.


‘Tin un mucha hòmber aki ku dos piská i sinku pan di puspas, pero esei no ta sufisiente pa e hendenan akí!’


Eliseo a kontestá: ‘Skucha palabra di SEÑOR. SEÑOR ta bisa: “Mañan na e mesun ora akí lo bo por kumpra seis kana di hariña di bon kalidat òf diesdos kana di sebada pa un moneda di plata na entrada di Samaria.” ’


Saul a krusa e serunan di Efraim i pasa dor di region di Shalisha sin a haña e burikunan. Nan a krusa region di Shaalim, pero nada. Despues nan a pasa region di Benhamin, pero ei tampoko nan no a haña nan.


Nos a sembra un simia spiritual meimei di boso. Ta di mas ku nos ta spera di kosechá benefisio material fo'i boso?


Eliseo tabata na Guilgal atrobe dia tabata reina hamber den e pais. Miéntras e grupo di profeta tabata sintá su dilanti, el a bisa su sirbidó: ‘Pone e wea di mas grandi riba kandela i kushiná un kuminda kayente pa e profetanan.’


Nan baka- i karnénan tabata duna manteka i lechi. Nan tabata poseé bisé gordo, bunita chubat'i karné i chubat'i kabritu. Nan tabatin pan trahá di e mihó trigo i e mihó biñanan koló kòrá bibu.


Ofresé aya boso sakrifisionan di kandela i e otro sakrifisionan, e désimo parti di boso kosecha, boso otro kontribushonnan, sakrifisionan pa kumpli ku un promesa i sakrifisionan boluntario, i e promé nasínan di boso bakanan i karnénan.


Un tera ku ta produsí trigo, sebada, wendrùif, figo, granatapel, zeta di oleifi fini i miel.


Selebrá tambe fiesta di e promé produkto di kosecha, ora rekohé e promé produktonan di loke a sembra den kunuku. Finalmente e fiesta di kosecha na fin di aña ora rekohé tur loke a sembra.


Esun ku ta risibí instrukshon den palabra di Dios mester kompartí tur kos bon ku e ta poseé ku su instruktor.


Kohe dies pan, un par di bola di rasenchi i un butishi di miel bai serka Ahías. Lo e bisa bo kiko lo sosodé ku e mucha.’


Rei di Aram a bisa: ‘Awèl bai antó, lo mi duna bo un karta pa rei di Israel.’ E ora ei Naaman a bai. El a bai ku tresshen kilo di plata, sesenta kilo di oro i dies sèt di paña di fiesta.


Tambe mi ta duna bo e parti mihó di e zeta di oleifi, biña i trigo, ku e israelitanan ta trese pa Mi di e promé produktonan di nan kosecha.


E promé produktonan di kosecha di tur loke nan kunuku ta produsí ku nan ofresé na Mi, ta pa bo. Kada miembro di bo famia ku ta puru, mag kome for di nan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite