Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Reinan 21:15 - Papiamentu Bible 2013

15 pasobra nan a hasi loke ta malu den mi bista. Nan a provoká mi rabia kontinuamente, for di dia nan antepasadonan a sali for di Egipto te dia djawe.” ’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 pasobra nan a hasi loke ta malu den mi bista. Nan a provoká mi rabia kontinuamente, for di dia nan antepasadonan a sali for di Egipto te dia djawe.” ’

Gade chapit la Kopi




2 Reinan 21:15
20 Referans Kwoze  

Tempu nan tabata hóben ainda, nan a biba bida di prostituta kaba na Egipto. Aya a karisiá nan pechu, aya a pasa man riba nan pechunan hóben.


P'esei bisa e pueblo di Israel: “Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Boso ta sigui kustumber di boso antepasadonan? Boso ta hasi boso mes impuru pasobra boso ta infiel na Mi i ta adorá nan diosnan falsu repugnante.


Pero nan yunan tambe a lanta kontra Mi: nan no a atené nan na mi leinan ni a kumpli ku mi reglanan, ku hende mester kumpli kuné pa keda na bida i nan a profaná dia di sabat. P'esei Mi ker a laga nan sinti mi rabia i baha mi ira riba nan den desierto.


Pero e israelitanan a lanta kontra Mi den desierto; nan no a kumpli ku mi leinan; nan a despresiá mi reglanan, ku hende mester kumpli kuné pa keda na bida i a profaná dia di sabat na un manera teribel. P'esei Mi ker a laga nan sinti mi rabia i laga nan muri den desierto.


Pero abo, hende, abo bai kondená nan, kondená nan! Konta nan di e aktonan repugnante di nan antepasadonan


Tòg mi sa ku despues di mi morto boso lo hasi piká i desviá for di e kaminda ku mi a mustra boso. Finalmente mizeria lo ta boso suerte, pasobra boso ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i ta provok'é ku boso imágennan di dios falsu.’


Mi sa muchu bon kon rebelde i tèrko boso ta. Awor akí kaba, miéntras mi ta na bida ainda, ya boso a lanta kontra SEÑOR. Kiko lo para despues di mi morto?


Ma e opheto di boso piká, e toro yòn ku boso a traha, mi a kohe tira den kandela. Despues mi a dal e kibr'é na pida pida i a mul'é fini fini manera stòf. E stòf ei mi a tira den e roi ku ta kore for di e seru.


Lo Mi kita mi man for di loke a sobrá di mi mes pueblo i entregá nan den poder di nan enemigunan. E enemigunan lo sakia nan i pluma nan,


Fuera di a pone Huda hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, Manase a drama hopi sanger inosente na Herusalèm, asina hopi ku e siudat a yena ku sanger di punta pa punta.


Pero boso no ker a skucha Mi,” SEÑOR a bisa boso. “Boso a provoká Mi ku e diosnan ei, ku boso mes a traha, esei ta bira boso desgrasia.”


Hende a susha mundu, violá leinan di Dios, despresiá su mandamentunan i kibra e aliansa eterno kunÉ.


Tur pueblo di mundu lo ta konsterná di mira e kos akí. Asina Mi ta kastigá e maldat ku rei Manase, yu di Ezekías, a kometé den Herusalèm.’


Su atversarionan ta manda awor, e enemigu tin dushi bida. SEÑOR a pone Sion sufri pa su hopi, hopi pikánan. Muchanan di siudat a bai den eksilio, e enemigu nan tras.


Nos Dios i Señor, t'Abo a saka bo pueblo ku man fuerte for di Egipto. Ta esei a hasi bo nòmber grandi te dia djawe, pero nos, nos a peka i nos a komportá nos malu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite