15 Rei Ahas a duna saserdote Urías e siguiente òrdu: ‘Hasi uso di e altá nobo akí pa e sakrifisio di kandela di mainta i pa e ofrenda vegetal di atardi, tambe pa e sakrifisio di kandela i e ofrenda vegetal di rei i di e pueblo i pa e ofrenda di líkido di e pueblo. Tambe sprengu sanger di e bestianan di sakrifisio di kandela i di e otro bestianan di sakrifisio riba altá. Pero pa loke ta e altá di bròns, despues mi mes lo tuma un desishon.’
15 Rei Ahas a duna saserdote Urías e siguiente òrdu: ‘Hasi uso di e altá nobo akí pa e sakrifisio di kandela di mainta i pa e ofrenda vegetal di atardi, tambe pa e sakrifisio di kandela i e ofrenda vegetal di rei i di e pueblo i pa e ofrenda di líkido di e pueblo. Tambe sprengu sanger di e bestianan di sakrifisio di kandela i di e otro bestianan di sakrifisio riba altá. Pero pa loke ta e altá di bròns, despues mi mes lo tuma un desishon.’
Ezekías ta esun ku a kita e seritunan di sakrifisio, ku a kibra e piedranan sagrado na pida pida i ku a kap e palunan sagrado basha abou. Tambe el a garna e kolebra di bròns, ku Moises a traha. Pasobra te na e momento ei ainda e israelitanan tabata kima sensia pa e kolebra. Nan tabata yam'é Nehushtan.
E mes dia rei a konsagrá e parti meimei di e plenchi dilanti di tèmpel di SEÑOR; einan el a ofresé sakrifisio di kandela, ofrenda vegetal i e sebu di sakrifisio di pas, pasobra e altá di bròns dilanti di e tèmpel mes tabata muchu chikí pa karga e sakrifisionan di kandela, e ofrendanan vegetal i e sebu di e sakrifisionan di pas.
pida palu nan ta pidi konseho, un staf mester pronostiká nan un kos. Nan ta laga hinka nan den tentashon, nan ta pèrdè kaminda, nan ta bira infiel na nan Dios.
E ora ei e ta lanta gruponan di bataya, ku ta profaná e santuario i su fòrti. Nan ta para e sakrifisionan diario i ta lanta un kos repugnante ku ta trese destrukshon.
I durante un siman e lider akí lo tin un pakto fiho ku hopi hende. Meimei di e siman ei lo e para tur sakrifisio i ofrenda. Na lugá di esei e ta pone algu repugnante ku ta trese destrukshon. Esaki ta sigui te ora e destrukshon determiná kai riba esun ku a kometé e akto destruktivo akí.” ’
Bo a habri man laga bo pueblo bai, e pueblo, desendiente di Yakob, pasobra el a tuma yen di kustumber for di ost, e ta praktiká montamentu manera e filisteonan i ta hasi negoshi ku strañero,
Tambe el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela den vaye di Bèn-Hinom. El a praktiká miramentu di destino i bruheria. El a tuma hende den servisio ku por a konsultá spiritu di defuntu. Manase a hasi hopi kos malu den bista di SEÑOR i asina a provoká SEÑOR.
Ademas, riba e dia ei e kantidat di sakrifisio di kandela tabata mashá grandi i aparte di esei e saserdotenan mester a ofresé e sebu di e sakrifisio di pas i mester a basha biña komo ofrenda huntu ku e sakrifisio di kandela. Asina a restablesé e sirbishi di sakrifisio den tèmpel di SEÑOR.
Entre e altá nobo i e parti dilanti di tèmpel ainda tabatin e altá di bròns na honor di SEÑOR. Rei a laga kit'é i a dun'é un lugá na parti nort di e altá nobo.
Despues Huram a traha ‘Laman’, esta un pila mashá grandi di bròns bashá, pa pone awa. E tabata rondó i tabata midi sinku meter di un banda pa e otro. E tabata dos meter i mei altu, tabatin mester di un sinta di diessinku meter pa pasa rònt di dje.