Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Pedro 1:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Pasobra nunka e profetanan no a papia loke tabata bini di hende, sino nan tabata hende mové pa Spiritu Santu ku a papia e mensahe ku tabata bini di Dios.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Pasobra nunka e profetanan no a papia loke tabata bini di hende, sino nan tabata hende mové pa Spiritu Santu ku a papia e mensahe ku tabata bini di Dios.

Gade chapit la Kopi




2 Pedro 1:21
29 Referans Kwoze  

Spiritu di Kristu ku tabata traha den nan, a mustra nan di antemano ku Kristu lo a sufri i despues haña gloria; i nan a purba di averiguá den ki tempu i bou di ki sirkunstansia esei lo a sosodé.


manera El a primintí hopi tempu pasá kaba, pa boka di su profetanan santu.


Spiritu di SEÑOR ta papia pa medio di mi, mi ta anunsiá loke E ta bisa mi.


‘Rumannan! E palabra ku Spiritu Santu a papia hopi tempu pasá pa medio di David tokante Hudas, esun ku a guia esnan ku a kohe Hesus prezu, mester a keda kumplí.


Spiritu Santu ta konfirmá esei. Promé E ta bisa:


Ma asin'ei Dios a pèrmití keda kumplí tur loke El a bisa pa medio di tur e profetanan, esta ku su Mesias lo sufri.


David mes, guiá pa Spiritu Santu, ta bisa: “Señor Dios a bisa mi Señor: Sinta Bo na mi man drechi, te ora Mi pone bo enemigunan na bo pia.”


Mi a kai na su pia pa ador'é, pero el a bisa: ‘Stòp! Ta un sirbidó mi ta, meskos ku bo i bo rumannan, ku ta tene na testimonio di Hesus. Adorá Dios!’ Pasobra testimonio di Hesus ta keda duná pa medio di Spiritu di profesia.


Ta manera Spiritu Santu a bisa antó: ‘Si awe boso tende su stèm,


E ora ei Moises a bisa: ‘Awor boso ta bai haña e prueba ku ta SEÑOR a manda mi pa hasi tur e kosnan ei i ku mi no a hasi nada riba mi mes.


E hudiunan a kita bai den desakuerdo ku otro; esei a pone Pablo añadí: ‘Esta korekto Spiritu Santu a papia ku boso antepasadonan, pa medio di profeta Isaías:


E ora ei e biuda a bisa Elías: ‘Hòmber di Dios, kiko mi tin na bo? Bo a bini serka mi pa rekordá Dios mi pikánan pa pone ku mi yu tin ku muri?’


Ku esaki Spiritu Santu ta duna di komprondé na un manera bon kla ku e entrada pa e santuario berdadero no ta habrí ainda tanten ta usa e promé tènt.


Nèt Yerobeam a kaba di subi e trapi di altá pa ofresé sakrifisio, un hòmber di Dios a yega Betel for di Huda.


Algun hende di tribu di Huda a bai Guilgal serka Yozue. Un di nan, Kaleb, yu di Yefune, di famia di Kenaz, a bisa Yozue: ‘Bo ta kòrda loke SEÑOR a bisa su profeta Moises na Kadesh-Barnea tokante di mi ku bo?


Vidente lo keda brongosá, miradó di destino su kara lo kai di bèrgwensa; nan lo tapa nan kara, pasobra Dios no ke papia ku nan.


Salomon a stipulá turno pa e diferente gruponan di saserdote i a fiha e obligashon diario di e levitanan enkuanto e kantamentu den tèmpel i yudansa na saserdotenan, segun su tata David a preskribí. Tambe el a repartí e guardianan na entrada di tèmpel den gruponan pa nan tene warda na e diferente portanan, pasobra asina David, e hòmber di Dios, a ordená tur kos.


Su manisé trempan, ora e sirbidó di e hòmber di Dios a sali pafó, el a ripará ku e siudat tabata rondoná di un ehérsito ku kabai i garoshi. E sirbidó a bisa Eliseo: ‘Ai mi shon, kiko nos mester hasi?’


Rei di Israel a manda sòldá kaminda e hòmber di Dios a menshoná. Asin'ei el a atvertí rei, di manera ku rei tabata alerta. Kada be tabata sosodé meskos.


E muhé a kontest'é: ‘Awor mi sa ku bo ta un hòmber di Dios i ku loke bo papia enberdat ta palabra di SEÑOR.’


Enkuanto e desendientenan di Moises, hòmber di Dios, nan tabata kontá den tribu di Levi.


yama su kasá i a bis'é: ‘Manda un sirbidó ku un buriku pa mi. Mi ke bai mas pronto posibel serka e hòmber di Dios, mi ta bini bèk umbe.’


E señora a bisa su kasá: ‘Bo sa, mi tin sigur ku e hòmber ku sa pasa semper aki serka nos ta un hòmber santu di Dios.


Ata e bendishon ku Moises, e hòmber di Dios, a duna e israelitanan promé ku el a muri.


E muhé a bai konta e hòmber di Dios. E hòmber a bisa: ‘Bai bende e zeta i paga bo debe. Abo i bo yunan por biba di loke sobra.’


Kuantu tempu mas e kos akí lo dura? Kiko ta pasa den mente di e profetanan ei, ora nan ta anunsiá mentira i ta profetisá loke nan mes a inventá?


Esaki ta palabra di SEÑOR dirigí na Mikéas, di e aldea Moreshèt, tempu ku Yotam i su susesornan, promé Ahas i despues Ezekías, tabata rei di pais Huda. SEÑOR a revelá na Mikéas loke tabata bai sosodé ku Samaria i Herusalèm.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite