Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Krónikanan 5:11 - Papiamentu Bible 2013

11-14 Tur saserdote presente, na kua grupo ku nan por tabata pertenesé, a prepará nan pa nan tarea sagrado. E kantornan levita, Asaf, Heman i Yedutun ku tur nan yu hòmbernan i nan subrinonan, a bisti paña di lenen fini. Nan tabata pará parti ost di altá ku platío, arpa i lira. Huntu ku nan tabatin 120 saserdote ku por a toka tròmpèt. E saserdotenan a sali for di tèmpel i kuminsá toka tròmpèt i kanta un kantika na honor di SEÑOR. Kompañá pa tròmpèt, platío i otro instrumènt, nan a alabá SEÑOR ku e siguiente palabranan: ‘E ta bon, su amor ta eterno!’ Na e momento ei un nubia a yena tèmpel i e tèmpel a bira kas di SEÑOR. E nubia a stroba e saserdotenan di keda para pa tene sirbishi, pasobra SEÑOR Dios, den tur su gloria, a tuma poseshon di e tèmpel.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11-14 Tur saserdote presente, na kua grupo ku nan por tabata pertenesé, a prepará nan pa nan tarea sagrado. E kantornan levita, Asaf, Heman i Yedutun ku tur nan yu hòmbernan i nan subrinonan, a bisti paña di lenen fini. Nan tabata pará parti ost di altá ku platío, arpa i lira. Huntu ku nan tabatin 120 saserdote ku por a toka tròmpèt. E saserdotenan a sali for di tèmpel i kuminsá toka tròmpèt i kanta un kantika na honor di SEÑOR. Kompañá pa tròmpèt, platío i otro instrumènt, nan a alabá SEÑOR ku e siguiente palabranan: ‘E ta bon, su amor ta eterno!’ Na e momento ei un nubia a yena tèmpel i e tèmpel a bira kas di SEÑOR. E nubia a stroba e saserdotenan di keda para pa tene sirbishi, pasobra SEÑOR Dios, den tur su gloria, a tuma poseshon di e tèmpel.

Gade chapit la Kopi




2 Krónikanan 5:11
13 Referans Kwoze  

Ora tur haña nan bùrt, Job tabata manda yama nan pa bini serka dje i tabata laga purifiká nan. Su manisé Job tabata lanta trempan i hasi sakrifisio di kandela pa kada un di nan, pasobra e tabata pensa: ‘Podisé mi yunan a hasi piká i blasfemá Dios den nan pensamentu.’ Esaki tabata un kustumber di Job.


Perkurá pa kada famia i kada grupo ta pará kla manera David, rei di Israel, i su yu Salomon a stipulá por eskrito.


i bisa: ‘Levitanan, skucha mi! Purifiká boso i purifiká tèmpel di SEÑOR, Dios di boso antepasadonan; saka tur loke ta impuru for di santuario.


Riba dia dieskuater di e di dos luna nan a mata e lamchinan di Pésag. E saserdotenan i e levitanan, ku tabatin bèrgwensa di nan komportashon di ántes, a purifiká nan mes awor, di manera ku nan por a ofresé e sakrifisionan di kandela na SEÑOR den su tèmpel.


Tabatin muchu poko saserdote presente pa soya tur e bestianan destiná pa sakrifisio di kandela. P'esei e levitanan a yuda nan kaba e trabou. Mientrastantu mas saserdote por a prepará pa nan tarea sagrado. Pasobra e levitanan a tuma nan purifikashon mas na serio ku e saserdotenan.


Nan a yama nan koleganan huntu, a purifiká nan mes i despues nan a bai purifiká tèmpel, manera rei a ordená di akuerdo ku mandamentu di SEÑOR.


E ora ei SEÑOR a sigui bisa: ‘Bai serka e pueblo, perkurá pa nan prepará nan awe i mañan i laga nan laba nan paña.


P'esei e saserdotenan i e levitanan a purifiká nan mes pa trasladá e arka di SEÑOR, Dios di Israel.


Mata e lamchi di Pésag, purifiká boso i prepar'é pa boso kompatriotanan, pa tur kos sosodé manera Dios a ordená via Moises.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite