Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Krónikanan 13:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Boso no sa ku SEÑOR, Dios di Israel, a sera un aliansa ku David ku no por a kibra i ku e aliansa akí ta duna e i su yu hòmbernan derechi di ta rei di Israel pa semper?

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Boso no sa ku SEÑOR, Dios di Israel, a sera un aliansa ku David ku no por a kibra i ku e aliansa akí ta duna e i su yu hòmbernan derechi di ta rei di Israel pa semper?

Gade chapit la Kopi




2 Krónikanan 13:5
24 Referans Kwoze  

Tur ofrenda santu ku e israelitanan ofresé na Mi, Mi ta duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan. Esaki ta un lei permanente. Esaki ta e aliansa ku no ta kibra nunka, e aliansa ku Mi a sera ku bo i ku bo desendientenan.


Pone salu den tur bo ofrendanan vegetal. No keda sin pone salu, pasobra ta e salu ta indiká ku e aliansa entre Dios i boso ta duradero; p'esei pone salu den tur boso ofrendanan.


SEÑOR a tene su promesa. Manera El a bisa, mi a tuma puesto di mi tata David, i mi a sinta riba trono di Israel, mi a traha e tèmpel akí kaminda hende por bini serka SEÑOR, Dios di Israel.


pa Ami, SEÑOR. E saserdotenan ta stroi salu riba nan i ofresé nan komo sakrifisio di kandela na Mi.


Lo Mi dun'é un lugá fiho den mi kas i mi reino i pa semper su trono lo para firme.” ’


Dia bo bida yega na su fin i bo bai sosegá serka bo antepasadonan, e dia ei lo Mi laga un di bo desendientenan, un di bo mes yunan, sigui bo i lo Mi sòru pa su reinado keda firme pa semper.


Dios Altísimo a duna rei Nebukadnèsar, tata di su mahestat, poder real, grandesa, honor i gloria.


Mes sigur ku t'Ami mes a hasi esei, mes sigur tambe lo Mi atené Mi na e pakto ku e desendientenan di Yakob i esnan di mi sirbidó David. I mes sigur tambe lo Mi skohe un hende for di desendensia di David pa reina riba desendientenan di Abraham, Isak i Yakob. Pasobra lo Mi tin duele di nan i lo Mi bai kambia nan suerte pa bon.’


Pasobra boso tabata rechasá tur konosementu i no tabata mustra di tin rèspèt di SEÑOR.


Mi a añadí: ‘Loke boso ta hasi no ta bon. Pakiko boso no tin rèspèt di nos Dios? T'asina so boso por skapa chèrchè di e paganonan ku ta kontra nos.


Ishai a manda yam'é. E tabata un yònkuman koló kòrá, ku bunita wowo i bon tipo. E ora ei SEÑOR a bisa Samuel: ‘Esaki sí. Lanta para i konsagr'é komo rei.’


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


Nan ta chèrchè asina, komo ku deliberadamente nan ta ignorá ku Dios fo'i hopi tempu pasá a duna òrdu pa shelu i tera keda kreá fo'i awa i pa medio di awa.


Despues di esei Yoab i su sòldánan a kuminsá bringa kontra e arameonan, pero e arameonan a hui bai laga nan.


Awor, SEÑOR, Dios di Israel, kumpli tambe ku e otro promesa ku Bo a hasi bo sirbidó, mi tata David. Bo a primintié ku semper lo tin un di su desendientenan riba trono di Israel, basta su yunan biba drechi i komportá nan segun mi lei manera é a hasi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite