Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Korintionan 10:5 - Papiamentu Bible 2013

5 i kada atake dirigí kontra konosementu di Dios. Nos ta arestá kada pensamentu, pon'é obedesé Kristu.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 i kada atake dirigí kontra konosementu di Dios. Nos ta arestá kada pensamentu, pon'é obedesé Kristu.

Gade chapit la Kopi




2 Korintionan 10:5
48 Referans Kwoze  

Pasobra palabra di Dios ta bibu i poderoso. E ta kòrta mas skèrpi ku un spada ku ta kòrta tur dos banda. E ta penetrá te na e punta kaminda alma i spiritu, manteka di wesu i wesu ta mishi ku otro. E ta analisá deseo i pensamentu di hende.


Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.


pero di otro banda mi ta mira un otro lei den henter mi kurpa, ku ta kontra di Lei di Dios ku mi ke sigui ku mi mente. E otro lei ei ta e lei di piká den mi, ku tin mi kompletamente den su gara.


For di kurason di hende ta sali: pensamentu malu, matamentu, kibramentu di fidelidat di matrimonio, inmoralidat, ladronisia, testimonio falsu i papiamentu riba hende.


Nan sa ku Dios ta eksistí, ma tòg nan no ta dun'É e gloria ku E meresé, ni nan no ta gradisiÉ. Nan ta pensa kos di loko i skuridat a yena nan kabes bashí.


Pasobra pa Dios ta sabiduria di mundu ta kos di loko. Den Skritura tin skibí: ‘Dios ta kohe un sabio den su mes trampa.’


Herusalèm, laba kita maldat fo'i bo kurason, ta bo úniko salbashon. Pa kuantu tempu mas bo mente ta keda fomentá pensamentunan perverso?


Ku mi sinta o lanta, Bo sa, ya djaleu B'a komprondé mi pensamentunan.


Skritura ta bisa ku Dios a bisa: ‘Lo mi kaba ku sabiduria di e sabionan i pone inteligensia di e inteligentenan un banda.’


SEÑOR ta repudiá plan di mal hende, pero ta anhelá pa tende palabra ku ta yuda otro hende.


E pekadó, arogante, no ta maha ku Dios; ‘Ai nò, no tin Dios,’ nada mas e no ta pensa.


Ora El a logra su meta, El a bira kousa di salbashon eterno pa esnan ku ta obedes'É,


Boso a purifiká boso alma dor di obedesé e bèrdat i asina boso por stima otro manera ruman ku un amor sinsero; p'esei anto stima otro ku un kurason puru.


Tur palu den e pais lo sa ku Ami, SEÑOR, ta hasi palu altu kòrtiku, palu chikitu grandi, laga palu bèrdè seka, pone palu seku floria. Ami, SEÑOR, a bisa e kos akí i lo Mi hasié.’


Ora esei sosodé, e hòmber ku ta personifikashon di maldat lo sali bini dilanti. Anto ora Hesus aparesé den su splendor, lo E destruyé ku su rosea i derot'é kompletamente.


Loke un hende asina ta pensa, n' ta sirbi pa nada. P'e nada no tin balor, p'esei tur hende ta despresi'é.


El a hisa su man poderoso i a plama esnan orguyoso di kurason.


E hòmber ei ta esun ku ta lanta kontra tur loke ta karga nòmber di Dios i ta digno di adorashon, i ta alsa su mes riba nan. E ta yega asina leu ku e ta bai sinta den tèmpel di Dios i proklamá públikamente ku t'é mes ta Dios!


P'esei ami, Nebukadnèsar, ta alabá, alsa i glorifiká e Rei di shelu! E ta hustu den tur su hasínan! Su kamindanan ta rekto! E tin asta poder pa humiliá orguyosonan.’


Asina chèns pa hasi maldat presentá, mesora nan ta kla pará, ansioso pa drama sanger inosente. Hasi otro hende daño ta biba konstantemente den nan mente, unda ku nan bira nan ta sembra ruina i destrukshon.


Orguyosonan lo ta humiliá, arogantenan lo mester baha kabes. E dia ei SEÑOR so lo ta alsá,


Tene kuidou pa e pensamentu: “Esta fastioso, no! Ata e di shete aña a yega atrobe, e aña ku mi mester anulá tur debe ku mi kompatriotanan tin serka mi.” Pasobra di e manera ei bo ta haña bo ta kore ku un hende for di bo porta i mand'é bai man bashí. E ora ei lo e keha bo serka SEÑOR i bo ta tuma un kulpa grandi riba bo.


E yudansa ku boso ta duna, ta proba bon kla ku boso ta obedesidu na e bon notisia di Kristu ku boso ta profesá. E yudansa ei i e generosidat ku boso a mustra e rumannan ei i tur otro hende, lo pone hopi hende glorifiká Dios.


Pero awor Dios a revelá e plan skondí ei pa medio di Skritura di e profetanan, skibí segun mandato di e Dios eterno. E plan ei a keda revelá pa tur nashon kere i obedesé Dios.


Bo sa ken bo a ofendé i insultá? Bo sa kontra ken bo a alsa bos i ken bo a wak ku despresio? Ta e Dios Santu di Israel!


Pa medio di djE i na su honor nos a risibí grasia di ta apòstel i asina hiba esnan no hudiu na obediensia n'E dor di nan fe den djE.


Yunan di bo opresornan, yunan di esnan ku ta despresiá bo, ta bini serka bo, kabes abou i ta tira nan kurpa abou bo dilanti. Nan lo yama bo: Sion, siudat di SEÑOR, siudat di Dios Santu di Israel.


I komo bo a sapatiá kontra Mi i Mi a tende di bo arogansia, Mi ta pasa mi hak den bo nanishi, i pone mi frena den bo boka, pone bo bira bèk pa e mes kaminda ku bo a bini.


Di akuerdo ku su propósito, Dios Tata a skohe boso di antemano i a apartá boso pa medio di Spiritu Santu komo pueblo di Dios pa obedesé Hesu-Kristu i keda purifiká ku su sanger. Dios duna boso grasia i pas na abundansia!


Bèrdat, Bo ta salba e pueblo flihí, ma ta pone orguyosonan baha nan bista.


P'esei mi ta humiliá mi mes i mi ta hala mi palabranan atras abiertamente, sintá den stòf i shinishi.’


nan ta obedesé mi pareu nan tende mi. Nan ta trastia mi, e strañeronan ei,


Pero fárao a kontestá: ‘Ta ken e SEÑOR ei ta ku mi mester obedes'É i laga e israelitanan bai? Mi no konosé e SEÑOR ei i lo mi no pèrmití e israelitanan bai.’


Ora SEÑOR a sinti e holó dushi, El a pensa den su mes: ‘Nunka mas lo Mi no maldishoná tera pa hende su falta. Pasobra for di chikitu hende ta pensa den maldat so. Lo Mi no bolbe destruí tur bida manera Mi a hasi.


E diferensia ta opvio, mi palabra ta manera kandela i manera mukel ku ta kibra baranka na pida pida.


Meskos asina boso ta soportá esnan ku ta trata boso manera katibu, abusá di boso, tuma boso hasi kèns, menospresiá boso i bòfta boso den boso kara.


I e pas di Dios ku niun hende no por komprondé, lo warda boso kurason i mente den union ku Kristu-Hesus.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite