Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 25:32 - Papiamentu Bible 2013

32 David a rospondé: ‘Alabá sea SEÑOR, e Dios di Israel, ku a pone bo awe den mi kaminda;

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 David a rospondé: ‘Alabá sea SEÑOR, e Dios di Israel, ku a pone bo awe den mi kaminda;

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 25:32
12 Referans Kwoze  

‘Bendishoná sea Señor, Dios di Israel, pasobra El a sòru pa su pueblo i a libr'é.


Alabá sea SEÑOR Dios, Dios di Israel, kende a hasi milager. E so!


El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR, ku a salba boso for di gara di e egipsionan i di fárao.


El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR. SEÑOR a demostrá mi shon bondat i fieldat i a guia mi, hiba mi derechitu kas di mi shon su famianan.’


Nos ta gradesido na Dios ku El a hasi Tito mes ansioso ku nos pa yuda boso.


Alabá sea SEÑOR, Dios di nos antepasadonan, pasobra t'E a pone e deseo den kurason di rei pa e rekonstruí e tèmpel na Herusalèm den tur su gloria.


El a resa: “Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, ku awe mi por mira ku mi mes wowo un susesor riba mi trono.” ’


Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, pa semper te den tur eternidat! Laga henter pueblo rospondé: Amèn! Alabá sea SEÑOR!


E israelitanan a keda satisfecho. Nan a alabá Dios i a saka for di nan kabes pa ataká e desendientenan di Ruben i Gad i destruí nan pais.


i bisa: ‘Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, ku a kumpli eksaktamente ku loke El a primintí mi tata David, ora El a bis'é:


Mi mes tabata pensa den mi ansha: ‘B'a tira mi leu fo'i bo bista’, pero Bo a tende mi súplika, ora m'a grita pidi Bo ousilio.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite