Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 2:8 - Papiamentu Bible 2013

8 SEÑOR ta lanta hende débil for di suela i hende pober E ta saka for di monton di sushi, pa pon'é sinta meimei di e grandinan i lag'é okupá un lugá di honor. Pasobra fundeshi di tera ta pertenesé na SEÑOR, riba dje El a konstruí mundu.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 SEÑOR ta lanta hende débil for di suela i hende pober E ta saka for di monton di sushi, pa pon'é sinta meimei di e grandinan i lag'é okupá un lugá di honor. Pasobra fundeshi di tera ta pertenesé na SEÑOR, riba dje El a konstruí mundu.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 2:8
31 Referans Kwoze  

El a honra Daniel i a kolm'é ku regalo. Daniel a haña mando riba henter provinsia Babilonia i rei a nombr'é kabes di tur e sabionan di Babilonia.


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


E tabata superá e otro ministernan i e gobernadornan dor di su kapasidat ekstraordinario. P'esei rei tabatin intenshon di enkarg'é ku gobernashon di henter reino.


El a establesé un reino, kaminda nos komo saserdote ta sirbi su Dios i Tata. Na E sea gloria i poder te den tur eternidat! Amèn!


Mi ta kòrda riba un hende ku despues di a pasa un tempu den prizòn a bira rei di e pais kaminda el a nase pober.


Samuel a bis'é: ‘Bo a haña bo mes di poko balor, tòg bo a bira hefe di e tribunan israelita i SEÑOR a konsagrá bo rei di Israel.


Lo no tin anochi mas i e habitantenan di e siudat no tin mester mas di lus di un lampi òf di solo, pasobra Señor Dios lo ta nan lus i nan lo goberná manera rei te den tur eternidat.


Bo a hasi nan un reino, saserdote ku ta sirbi nos Dios, i nan lo goberná riba mundu.’


Awèl, bisa mi sirbidó David lo siguiente: “SEÑOR soberano ta bisa asin'akí: Mi a saka bo for di tras di e karnénan den kunuku pa bo ta hefe di mi pueblo Israel;


Esun ku triunfá, lo Mi pone sinta banda di Mi riba mi trono, manera Mi mes a triunfá i ta sintá banda di mi Tata riba su trono.


Den djE gloria di Dios ta resplandesé, E ta semehansa di Dios su ser. Pa medio di su palabra poderoso E ta mantené tur kos. Despues ku El a hasi posibel ku piká por keda pordoná, El a tuma lugá na man drechi di e Mahestat den shelu.


B'a pone mundu riba su fundeshi, pa nunka mas e no tambaliá.


Bo a funda mundu den prinsipio, shelu ta obra di bo man.


T'É a sigur'é den korientenan di awa.


Fárao a laga yama Jozef i nan a sak'é purá for di prizòn. Nan a feita Jozef, bistié otro paña i el a presentá serka fárao.


E ora ei Job, sintá abou den shinishi, a kohe pida wea di rikla kibrá i grawatá su kurpa kuné.


Bo ta haña mi palasio na bo enkargo, i henter mi pueblo mester obedesé bo òrdunan. Mi so lo ta mas altu ku bo, pasobra mi ta rei.’


Esaki ta sentensia di e angelnan santu, desishon di e guardiannan, pa tur hende rekonosé ku e Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ta duna esun ku E ke poder pa reina. Asta esun di mas humilde den bista di hende E por pone na kabes di un nashon.”


‘Mi a saka bo for di lodo i hasi bo rei riba mi pueblo Israel, pero bo a sigui ehèmpel di Yerobeam. Bo a pone mi pueblo Israel peka i lanta mi rabia ku e pikánan ku bo a pone nan hasi.


E ora ei Yehu a lanta drenta kas. E profeta a basha e zeta riba kabes di Yehu ku e palabranan: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi ta konsagrá bo rei di mi pueblo Israel.


El a bisa: ‘Sunú m'a sali for di seno di mi mama i sunú lo mi drenta skochi di tera. SEÑOR a duna i SEÑOR a tuma. Alabá sea nòmber di SEÑOR.’


Tera ku tur su habitantenan por tembla: Ami a ankra su pilánan.


sino Dios mes ta Esun ku lo ta hues: lo E humiliá esun, anto lo E alsa un otro.


Ma hende pober El a lanta fo'i mizeria, El a laga nan famianan rende bira hopi manera rebaño.


Lo Mi klab'é den su puesto manera ta bati hak pega na muraya. Henter su famia lo partisipá den su fama.


M'a bisa hende arogante: “Stòp di broma!” i pekadó: “No kana hasi grandi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite