Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 16:1 - Papiamentu Bible 2013

1 SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 16:1
34 Referans Kwoze  

Profeta Eliseo a yama un di e miembronan di e grupo di profeta i bis'é: ‘Faha bo sintura i bai Ramot-Guilead ku e butishi di zeta di oleifi akí.


Rebeldiá kontra Dios ta mes malu ku mira destino, terkedat ta mes malu ku adorashon di dios falsu. I komo bo a rechasá e mandamentunan di SEÑOR, El a rechasá bo i lo bo no ta rei mas.’


A duel SEÑOR ku El a hasi Saul rei di Israel. Samuel no a mira Saul mas promé ku el a muri, pero e tabatin hopi fèrdrit pa Saul.


Isaías tambe ta bisa: ‘Lo bini un desendiente di Ishai, ku lo lanta pa goberná e pueblonan no hudiu i nan lo pone nan speransa den djE.’


P'esei e sirbidónan di Saul a bis'é: ‘Wak, ata un mal spiritu ku SEÑOR a manda ta tormentá bo.


E ora ei Samuel a kohe un butishi ku zeta, bash'é riba kabes di Saul, sunchi e i a bis'é: ‘Awe SEÑOR ta konsagrá bo komo lider di su pueblo Israel. Abo lo gobern'é i libr'é di e enemigunan ku ta rondon'é. I lo siguiente lo ta prueba ku SEÑOR a nombra abo lider di su pueblo:


‘Mi no ta bai bèk ku bo,’ Samuel a rospondé, ‘bo a rechasá òrdu di SEÑOR i awor E ta rechasá bo komo rei di e israelitanan.’


‘Mañan, na e mes ora akí, lo Mi manda un hòmber di region di Benhamin pa bo, bo mester konsagr'é komo lider di mi pueblo Israel. Lo e libra mi pueblo di dominio di e filisteonan, pasobra Mi a haña duele di mi pueblo: nan gritunan di ousilio a yega serka Mi.’


‘Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bira lomba pa Mi i no a kumpli ku mi òrdunan.’ E palabranan akí a keda traha riba Samuel i henter anochi el a resa na SEÑOR.


Ta yama nan plata sin balor, pasobra Mi a desaprobá nan.’


E ora ei Yehu a lanta drenta kas. E profeta a basha e zeta riba kabes di Yehu ku e palabranan: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi ta konsagrá bo rei di mi pueblo Israel.


Kada bia ku e mal spiritu, ku SEÑOR manda, ataká Saul, David tabata kohe su arpa i kuminsá toka. E ora ei Saul tabata kalma atrobe, e tabata sintié aliviá i e spiritu malu tabata bandon'é.


“Abo, Yeremías,” SEÑOR a bisa, “no resa mas pa e pueblo akí. No bin keha i sklama mas serka Mi, no keda insistí, pasobra Mi no ta skucha bo tòg.


T'e M'a nombra prínsipe i soberano riba pueblonan, pa duna nan testimonio di mi poder.


Ora e tempu ei yega, e gran desendiente di Ishai lo ta plantá tur grandi di su kurpa manera master riba un seru pa tur nashon mir'é; pueblonan lo bin konsult'é i e lugá kaminda e ta bai biba lo ta un maravia.


E ora ei kohe e butishi i basha e zeta riba su kabes ku e palabranan: “SEÑOR ta bisa: Mi ta konsagrá bo rei di Israel.” Despues bo ta habri e porta i hui bai mesora.’


Si un hende mira su ruman hasi un piká ku no ta hiba na morto, e mester resa p'e na Dios i Dios lo dun'é bida. Esaki ta konta solamente pa esnan ku no a hasi piká ku ta hiba na morto. Tin piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku mester resa pa esnan ku a hasi un piká asina!


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Ni maske Moises i Samuel bin para Mi dilanti i boga pa e pueblo akí, Ami no ta kai pa nan. Manda e pueblo ei bai, laga nan kita for di mi bista.


Abo, Yeremías,’ SEÑOR a bisa, ‘no resa pa e pueblo akí. No pidi nada mas pa nan, stòp di supliká. Mi no ta skucha ora nan sklama na Mi den nan mizeria.’


Tronkon di Ishai lo kuminsá spreit, un stèk nobo lo sali for di su rais.


I kiko mas mi mester menshoná? Mi no tin tempu pa para konta di Gideon, Barak, Samson i Yefta, di David i Samuel i e profetanan.


“For di dia ku Mi a saka mi pueblo Israel for di Egipto, Mi no a skohe ningun siudat den e tribunan di Israel pa traha un tèmpel aya i liga mi nòmber kuné. Pero Mi a skohe abo, David, pa goberná mi pueblo Israel.”


Ora tur e ansianonan di Israel a bai Hebron serka rei David, el a sera un pakto ku nan, ku SEÑOR komo testigu. E ora ei nan a konsagrá David komo rei di Israel, manera SEÑOR a ordená pa medio di profeta Samuel.


Tòg SEÑOR, Dios di Israel, a skohe ami den henter mi famia pa ta rei di Israel pa semper. Pasobra El a skohe tribu di Huda pa ta hefe di Israel. Den tribu di Huda El a skohe mi famia i den e yu hòmbernan di mi tata El a hiba di gustu di skohe ami, di manera ku El a hasi mi rei di henter Israel.


E ora ei e di: ‘Ta e dos hendenan konsagrá, ku ta den servisio di Señor di henter mundu.’


Kuarenta dia largu e filisteo Goliat a keda sali tur mainta i tur atardi pa provoká e israelitanan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite