Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 15:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Samuel a bai serka Saul i Saul a bis'é: ‘Dios bendishoná bo. Mi a kumpli ku òrdu di SEÑOR.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Samuel a bai serka Saul i Saul a bis'é: ‘Dios bendishoná bo. Mi a kumpli ku òrdu di SEÑOR.’

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 15:13
17 Referans Kwoze  

Boaz a bisa: ‘SEÑOR bendishoná bo, mi yu. Awor mas ku nunka bo a demostrá bo fieldat, pasobra bo por a skohe un otro hòmber mas hóben ku mi, pober òf riku, ma bo no a hasié.


El a bisa su mama: ‘Dia nan a hòrta 1100 plaka di plata for di bo, mi mes a tende bo maldishoná e ladron. T'ami tin e plata ei; ta ami a hòrt'é!’ Su mama a kontestá: ‘SEÑOR bendishoná bo, mi yu.’


E fariseo a bai para e so i resa: “Dios, mi ta yama Bo danki ku mi no ta manera tur e otro hendenan; mi no ta golos pa kos, malbado, adúltero, òf manera e kobradó di belasting ei.


Meskos asina boso tambe mester bisa, ora boso a hasi tur loke a manda boso hasi: “Nos ta kriá inútil! Nos a djis kumpli ku nos deber!” ’


Henter pueblo ta dun'é honor pa tur loke el a hasi.


Tin ku ta sinti nan mashá i ku ta wak otro hende ku menospresio.


Es ku skonde su pikánan no ta progresá, pero es ku rekonosé nan i evitá nan, ta haña pordon.


‘Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bira lomba pa Mi i no a kumpli ku mi òrdunan.’ E palabranan akí a keda traha riba Samuel i henter anochi el a resa na SEÑOR.


Pero Saul i su ehérsito a laga Agag na bida, i nan a spar e mihó karné- i kabritunan, e mihó bakanan, e bestianan di mas gordo i yòn, ke men tur loke tabatin balor. Nan a destruí tur loke tabata inútil i di tiki balor.


El a bendishoná Abram ku e palabranan: ‘Dios Altísimo, Kreador di shelu i tera, bendishoná bo.


E hòmber a kontestá: ‘E muhé ei ku Bo a duna mi pa ta mi kompañero a ofresé mi fruta di e palu i mi a kome.’


Laga otro hende gaba bo, no bo mes boka, otro hende, no bo mes lepnan.


I nèt ora Saul a kaba di ofresé e sakrifisio di kandela Samuel a yega. Saul a sali bai risibié i kumind'é,


Saul a kontestá: ‘Mashá bon, mi a obedesé òrdu di SEÑOR, i mi a kumpli ku e mishon ku El a enkargá mi. Mi a trese Agag, rei di Amalèk komo prezu i mi a kaba kompletamente ku e amalekitanan.


Entretantu un di e sirbidónan di Nabal a bai bisa Abigail, kasá di Nabal, lo siguiente: ‘David a manda mensahero for di den desierto bin kumindá nos shon p'e, pero shon a rous nan.


El a manda poko mensahero bai bisa nan: ‘Dios bendishoná boso ku boso a demostrá Saul, boso shon, asina tantu bondat di der'é.


Saul a bisa: ‘Dios bendishoná boso pasobra boso tin duele di mi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite