Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 14:45 - Papiamentu Bible 2013

45 Pero e pueblo a puntra Saul: ‘Kon por ta posibel ku Yonatan mester muri, siendo ta e a duna Israel un viktoria grandi awe? Apsolutamente ku nò! Por Dios; nan lo no mishi ku niun drachi di su kabei, pasobra loke el a hasi awe, ta ku yudansa di Dios el a hasié.’ Di e manera akí e pueblo a skapa Yonatan di morto.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

45 Pero e pueblo a puntra Saul: ‘Kon por ta posibel ku Yonatan mester muri, siendo ta e a duna Israel un viktoria grandi awe? Apsolutamente ku nò! Por Dios; nan lo no mishi ku niun drachi di su kabei, pasobra loke el a hasi awe, ta ku yudansa di Dios el a hasié.’ Di e manera akí e pueblo a skapa Yonatan di morto.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 14:45
22 Referans Kwoze  

P'esei mi ta roga boso: kome algu; boso mester di dje pa boso por sobrebibí. Niun drachi di boso kabei lo no sufri daño.’


Ma ni un drachi di boso kabei lo no haña ningun daño.


E muhé a bisa: ‘Shon rei, sea asina bon di hura esei na SEÑOR, bo Dios. Sino esun ku mester tuma vengansa ta mata mi yu i okashoná di e manera ei mas dramamentu di sanger.’ I rei a bisa: ‘Pa Dios bibu, ni un drachi di kabei di bo yu lo no kai abou na suela.’


Salomon a kontestá: ‘Si e komport'é manera un hende ku mi por konfia, lo no ranka niun drachi di su kabei, pero si deskubrí algu di falsedat den dje lo e muri.’


Komo kolaboradó di Dios nos ta hasi un apelashon na boso pa no laga e grasia ku boso a haña di Dios resultá enbano.


Pa loke ta trata boso, asta tur boso drachinan di kabei ta kontá.


Ehérsitonan selestial tabata siguiÉ; nan tabata sintá riba kabai blanku i tabata bistí na paña blanku di lenen puru.


Nan lo bringa kontra e Lamchi, ma e Lamchi, huntu ku su siguidónan fiel ku Dios a skohe i yama, lo derotá nan, pasobra e Lamchi ta e Señor di mas altu i e Rei riba tur rei.’


Despues di a kumindá nan, Pablo a konta na plaka chikí kiko Dios a hasi pa medio di dje serka e pueblonan no hudiu.


Tur hende na e asamblea a keda ketu. E ora ei Barnabas i Pablo a konta na plaka chikí kon pa medio di nan Señor a hasi hopi señal milagroso serka esnan no hudiu.


Nos ta kompañero den e trabou di Dios i boso ta Dios su kunuku. Boso ta e edifisio ku ta pertenesé na Dios.


Pasobra mi no ta tribi papia nada ku no ta loke Kristu a hasi pa medio di mi, pa pone esnan no hudiu obedesé Dios. Anto pa hasi esei Kristu a hasi uso di palabra, echo,


Ora nan a yega, nan a reuní ku e iglesia i konta tur loke Señor a hasi dor di nan i kon El a habri porta pa e no hudiunan tambe yega na fe.


T'Ami mes a duna e trupanan konsagrá na Mi, un òrdu; t'Ami a yama mi sòldánan skohí, esunnan ku ta grita na mi honor, pa kumpli ku mi vengansa.’


Bo a entregá nan den man di nan enemigunan ku a oprimí nan. Pero ora nan a haña nan den pèrtá, nan a sklama na Bo i Bo a skucha nan for di shelu; Bo tabata asina mizerikordioso ku Bo a manda hende pa salba nan for di man di nan enemigunan.


Gransaserdote Amarías lo atendé tur asuntu religioso i Zebadías, yu di Yishmael i kabes di tribu di Huda, lo atendé tur asuntu sivil i militar. E levitanan lo yuda boso komo funshonario. Sea disididu, pasobra SEÑOR ta ku esnan ku ta hasi bondat.’


El a pone su bida na peliger matando e filisteo, i SEÑOR a libra henter Israel. Su mahestat mes a mira i a keda mashá kontentu. Pakiko su mahestat ke kita bida di un inosente, pakiko mata David sin motibu?’


Asina SEÑOR a libra Israel e dia ei. E bataya a plama te na Bet-Awèn.


Saul di su banda a stòp di persiguí e filisteonan i nan a bolbe nan teritorio.


Ma Saul a intervení bisando: ‘Riba e dia akí no ta mata ningun hende, pasobra awe SEÑOR a salba Israel.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite