Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 1:11 - Papiamentu Bible 2013

11 a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 1:11
25 Referans Kwoze  

Pasobra enberdat lo bo sali na estado i lo bo haña un yu hòmber. No mag kòrta su kabei pasobra for di promé ku e nase lo e ta konsagrá na SEÑOR komo nazireo. Lo e kuminsá salba e israelitanan for di man di e filisteonan.’


Durante su promesa e no mag feita su kabei ni su barba. E mester keda apartá pa sirbishi di SEÑOR i laga su kabei krese te ora e tempu ku el a konsagrá su mes na SEÑOR pasa.


Ora bo hasi un promesa na Dios, no tarda pa kumpli, pasobra Dios no ta gusta hende dònferstan. Kumpli ku loke bo primintí,


Lea a sali na estado i a haña un yu hòmber. El a bisa: ‘SEÑOR a mira mi tristesa. Awor sí mi kasá lo stima mi.’ P'esei el a yama e yu Ruben.


Mira mi tormento, mi apuro, i kita tur mi pikánan fo'i mi.


Su manisé nan a lanta mardugá, adorá SEÑOR i bai nan kas na Rama bèk. Elkana a tene relashon ku Hana, su kasá, i SEÑOR a kòrda riba Hana su petishon.


E ora ei Dios a kòrda di Raquel. El a skucha su orashon i a lag'é haña un yu.


E ora ei Yefta a primintí SEÑOR: ‘Si Bo entregá e amonitanan den mi poder, i si mi bini bèk sano i salvo for di e guera kontra nan, mi ta ofresé Bo e hende òf bestia ku sali for di porta di mi kas bin kontra mi. Mi ta ofresé Bo e komo un sakrifisio.’


Tur e tempu ku e ta nazireo e ta apartá pa sirbishi di SEÑOR.


Einan Yakob a hasi e promesa akí: ‘Si Dios kompañá mi i protegé mi durante mi biahe, si E duna mi di kome i di bisti,


Podisé SEÑOR por mira mi mizeria i manda bendishon pa mi na lugá di e maldishonnan ku mi ta tende awe.’


E ora ei e israelitanan a hasi e siguiente promesa na SEÑOR: ‘Si Bo laga e pueblo akí kai den nos man, nos lo destruí nan siudatnan.’


Saserdote mester ofresé un di e bestianan komo sakrifisio pa pordon di piká i e otro komo sakrifisio di kandela pa drecha tur kos atrobe entre e nazireo i SEÑOR. E mes dia ei e hende mester konsagrá su mes na SEÑOR


E pueblo a kere nan. Ora nan a tende ku SEÑOR a weta nan sufrimentu i ku El a kai na nan pena, nan a hinka rudia i ador'É.


Dios no a lubidá riba Noe ku tur e bestianan di kria i bestianan di mondi ku tabata huntu kuné den arka. El a laga bientu supla riba tera di moda ku e awa a kuminsá baha.


Hana tabata yora i ku un alma yen di amargura el a kuminsá resa na SEÑOR i


Komo Hana tabatin basta ratu ta resa na SEÑOR, Eli a keda wak su boka.


Hana no a bai. El a bisa su kasá: ‘Mi no ta bai te dia mi kita e yu lechi, e dia ei lo mi hib'é pa dedik'é na SEÑOR i lag'é keda aya pa semper.’


Ta e yu akí mi a pidi SEÑOR i El a konsedé mi e.


Ami di mi parti a entregá e yu na SEÑOR i henter su bida lo e keda dediká n'E.’ E ora ei Samuel a bùig te na suela dilanti di SEÑOR.


E ora ei Eli tabata bendishoná Elkana i su kasá. I e tabata bisa Elkana: ‘Dios duna bo mas yu ku e muhé akí, na lugá di esun ku bo a pidi SEÑOR i despues a dediká n'E.’ Despues nan tabata regresá kas.


Skucha, mi yu, fruta di mi entraña, kontesta di Dios riba mi rogamentunan.


pa bisa e israelitanan lo siguiente: ‘Ora un hende hasi promesa di konsagrá un hende na SEÑOR, e por kumpli ku su promesa pagando e suma di plaka ku ta stipulá den santuario.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite