Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Reinan 8:36 - Papiamentu Bible 2013

36 skucha nan for di den shelu i pordoná pikánan di bo sirbidónan i di bo pueblo Israel. Mustra nan e bon kaminda ku nan mester sigui. Manda áwaseru pa bo tera, e tera ku Bo a duna bo pueblo komo herensia.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

36 skucha nan for di den shelu i pordoná pikánan di bo sirbidónan i di bo pueblo Israel. Mustra nan e bon kaminda ku nan mester sigui. Manda áwaseru pa bo tera, e tera ku Bo a duna bo pueblo komo herensia.

Gade chapit la Kopi




1 Reinan 8:36
28 Referans Kwoze  

SEÑOR, mustra mi ki Bo ke pa mi hasi, den bon kaminda guia mi; kòrda, mi tin hopi enemigu.


Pa loke ta toka ami, Dios libra mi di keda sin resa pa boso. E ora ei lo mi hasi piká kontra SEÑOR. Al kontrario, lo mi sigui mustra boso e kaminda bon i règt.


SEÑOR a bisa su pueblo: ‘Ora boso ta pará na un krusada, wak bon i puntra kon a bai den pasado, kua ta e bon kaminda. Si boso siguié, boso lo biba trankil.’ Pero nan a rospondé; ‘Nò, nos no ta hasié!’


Akaso niun di e diosnan falsu dje pueblonan por laga awa yobe, o shelu riba su mes por manda áwaseru? Nò, t'Abo so por. Den Bo nos ta pone nos konfiansa, pasobra t'Abo ta hasi tur e kosnan ei.’


Felis e hende, SEÑOR, ku Bo ta skual, ku Bo ta instruí den bo lei,


Den un fregá di wowo shelu a bira pretu di nubia, bientu a lanta i a kai un áwaseru pisá. Ahab a subi su garoshi kore bai Yizreel.


A pasa basta tempu. Ora a pasa dos aña sin ku awa a kai, Elías a haña un mensahe di SEÑOR: ‘Bai serka Ahab, pasobra Mi ke laga awa yobe atrobe riba tera.’


Nan a manda nan disipelnan huntu ku algun hende di Heródes serka Hesus. Nan a bis'É: ‘Maestro, nos sa ku bo ta un hende honesto; segun bèrdat bo ta siña hende kon Dios ke pa nan biba. Bo no ta wòri bo kabes ku loke hende ta pensa, pasobra Bo no ta husga segun aparensia.


kantidat di pueblo lo marcha yega i bisa: ‘Ban subi seru di SEÑOR, ban kas di Dios di Yakob: t'E lo siña nos kon nos mester biba i nos lo kana den su kaminda, pasobra instrukshon di SEÑOR ta sali fo'i Sion, su palabra ta bini fo'i Herusalèm.’


Resa pa SEÑOR, bo Dios, bisa nos unda nos mester bai i kiko nos mester hasi.’


Lo bini un kaminda hanchu, ku nan lo yama Kaminda Santu. Ningun impuru lo no pasa riba dje; l'e ta solamente pa esnan ku ta sigui e Kaminda di Dios. Hende dònferstan lo no kana dualu eiriba.


Sea boso kita na man drechi o robes, tras di boso lomba semper lo tin un stèm ku ta bisa: ‘T'esaki ta e kaminda, siguié.’


Mustra mi tur mainta bo bondat, ta den Bo mi ta buta mi konfiansa. Mustra mi kua kaminda mi por sigui, den bo man mi ta entregá henter mi bida.


SEÑOR, mustra mi e kaminda di bo òrdunan, pa mi kan'é te na fin.


Mustra mi bo kaminda, SEÑOR, pa mi andá sea konforme bo bèrdat; dirigí mi kurason na ún kos so: rèspèt, sin basilá, pa bo nòmber.


Bo a basha un yobida di fabor, o Dios, Bo a duna bo pueblo heredero forsa nobo ora e tabata tur rendí.


‘Lo Mi duna bo instrukshon i lo mustra bo e kaminda ku lo bo tin ku sigui; lo Mi duna bo konseho, Mi no ta pèrdé bo fo'i bista.


No tin hende ku rèspèt pa SEÑOR ku E no ta mustra unda sigui.


SEÑOR ta bondadoso i hustu, E ta mustra pekadónan kaminda.


SEÑOR, Bo ta hustu: guia mi meimei di tantu enemigu; habri bo kaminda pa mi.


Despues Elías a bisa Ahab: ‘Bai kome i bebe algu, ya mi ta tende awa ta kai duru.’


Guia mi paso segun bo promesa, pa maldat no dominá mi.


Bo famia a haña un bibá den e tera ku bo bondat, o Dios, a prepará pa hende pober.


Habitantenan di Sion, sea kontentu i alegrá boso, SEÑOR, boso Dios, ta bolbe duna áwaseru, den hèrfst, den wenter, den lènte, na e tempu adekuá, manera promé ayá.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite