Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Reinan 20:31 - Papiamentu Bible 2013

31 E ora ei su ofisialnan a bis'é: ‘Skucha, nos a tende ku reinan di Israel tin bon kurason. Laga nos bisti paña di saku, mara kabuya rònt di nos garganta i bai serka rei di Israel. Podisé e por spar nos bida.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

31 E ora ei su ofisialnan a bis'é: ‘Skucha, nos a tende ku reinan di Israel tin bon kurason. Laga nos bisti paña di saku, mara kabuya rònt di nos garganta i bai serka rei di Israel. Podisé e por spar nos bida.’

Gade chapit la Kopi




1 Reinan 20:31
21 Referans Kwoze  

Despues David a ordená Yoab i henter e grupo ku tabata kompañ'é: ‘Ranka e pañanan kibra for di boso kurpa, bisti paña di rou i kana yora dilanti di Abner.’ Rei David mes a kana tras di e dragbar.


E ora ei Yakob a sker e pañanan na su kurpa i a bisti rou. Hopi tempu el a keda yora morto di su yu.


E ofisialnan di rei di Aram a bis'é: ‘E israelitanan por a gana nos, pasobra nan Dios ta un Dios ku tin poder den serunan so, ma si nos bringa kontra nan den sabana, sigur sigur nos lo ta mas fuerte ku nan.


Lo Mi duna mi dos testigunan òrdu pa, bistí na paña di rou, nan profetisá 1260 dia largu.’


No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu.


Asina rei Ezekías a tende e palabranan akí, el a sker su paña, bisti un paña di saku komo señal di duele i bai tèmpel di SEÑOR.


Dios, SEÑOR soberano, a proklamá e dia ei komo dia pa basha gritu di yoramentu, pa entoná un lamento, pa pela chinu i tene rou.


un trono lo ta lantá riba fundeshi di solidaridat. Unu for di desendensia di David lo sinta riba dje, unu ku ta fiel, unu ku na ora di husga ta rekonosé derecho i ta boga pa hustisia.


Amor i fieldat ta protegé un rei; amor ta hasi su gobernashon mas fuerte.


Pero satanas a rospondé SEÑOR: ‘Miéntras Bo no hasi nada pa su kueru pika, tur kos ta bai bon. Un hende ta dispuesto na sakrifiká tur kos kontal ku salba su bida.


‘Yama tur hudiu di Susan huntu i boso yuna pa mi kaso. No kome ni bebe tres dia largu, ni di dia ni anochi. Mi ku mi sirbientenan ta hasi meskos. Despues mi ta bai serka rei, maske mi aktua kontra lei. Si ta muri mi tin ku muri, lo mi muri!’


Si nos disidí di bai den siudat, nos ta muri, pasobra aya ta reina hamber. Si nos keda aki tambe nos ta muri. Awèl, no ta keda nos nada otro ku djòin e arameonan i bai nan kampamentu. Si nan laga nos na bida, nos a skapa, si nò, bon, ta di muri numa.’


Pero su sirbidónan a aserk'é i bis'é: ‘Tata, si e profeta a manda bo hasi algu difísil lo bo no a hasié? Di kon awor ku solamente el a manda bo bai baña pa bo kura di lepra, bo no ta hasié?’


el a manda buska un muhé for di Tekoa, un señora mashá sabí, ku tabata biba aya. Yoab a bisa e muhé: ‘Hasi manera ta na rou bo ta. Bisti paña di rou i keda sin hunta bo mes ku zeta di oleifi. Komportá bo manera un muhé ku tin basta tempu kaba ta yora un morto.


Nan a bisti paña di saku, mara kabuya rònt di nan garganta i a bai asin'ei serka rei di Israel. Nan a bisa: ‘Bèn-Hadad, bo humilde sirbidó, ta laga pidi pa spar su bida.’ Ahab a puntra: ‘E ta na bida ainda? Ta mi ruman e ta!’


ku mi bisti un lantera pa paña, nan ta tuma mi pa kèns.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite