Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Reinan 20:28 - Papiamentu Bible 2013

28 E ora ei e profeta a bolbe bai serka rei di Israel i a dun'é e siguiente mensahe di SEÑOR: ‘Pasobra e arameonan a bisa ku Mi ta un Dios ku por bringa bon den serunan so i den sabana nò, Mi ta bai entregá henter e ehérsito poderoso ei den bo man, pa boso sa ku Mi ta SEÑOR.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

28 E ora ei e profeta a bolbe bai serka rei di Israel i a dun'é e siguiente mensahe di SEÑOR: ‘Pasobra e arameonan a bisa ku Mi ta un Dios ku por bringa bon den serunan so i den sabana nò, Mi ta bai entregá henter e ehérsito poderoso ei den bo man, pa boso sa ku Mi ta SEÑOR.’

Gade chapit la Kopi




1 Reinan 20:28
32 Referans Kwoze  

Pero un profeta a yega serka Ahab, rei di Israel, i a bis'é: ‘SEÑOR ta bisa: “Mira, bo ta weta e ehérsito grandi aya? Kere Mi, awe mes mi ta entreg'é den bo man, pa bo sa ku ta Mi ta SEÑOR.” ’


E ora ei e biuda a bisa Elías: ‘Hòmber di Dios, kiko mi tin na bo? Bo a bini serka mi pa rekordá Dios mi pikánan pa pone ku mi yu tin ku muri?’


Algun di nan lo Mi spar, nan lo sobrebibí guera, hamber i pèst. E ora ei serka e pueblonan kaminda nan resultá nan por konta di nan práktikanan repugnante. I eseinan tambe lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Ki mishi paganonan bisa: ‘Unda nan Dios ta?’ Mare ku dilanti di nos bista paganonan por yega na sinti kon Bo ta venga e sanger ku bo sirbidónan a drama.


Lo Mi demostrá mi pueblo Israel ku Mi ta un Dios santu. Lo Mi no laga deshonrá mi nòmber santu mas. E pueblonan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, e Dios Santu di Israel.


Realisá boso bon,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘ku no ta pa boso kara Mi ta hasi e kos akí. Pueblo di Israel, boso mester tin mashá bèrgwensa di boso komportashon!’


Pero Mi a hasi loke ta pas ku mi honor, pasobra Mi no tabata ke pa mi nòmber a keda deshonrá serka e pueblonan ku tabata biba rondó di e israelitanan. Pasobra eseinan tabata testigu ku Mi a saka e israelitanan for di Egipto.


Pero Mi a hasi loke ta pas ku mi honor, pasobra Mi no tabata ke pa mi nòmber a keda deshonrá serka e pueblonan ku tabata biba rondó di nan. Pasobra nan tabata testigu ku Mi a bisa e israelitanan, ku lo Mi a saka e israelitanan for di Egipto.


Boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, boso, ku a violá mi reglanan, ku no a kumpli ku mi leinan, pero wèl ku esunnan di e pueblonan ku ta rondoná boso!’


Lo Mi kastigá nan pisá. Unda ku nan por ta biba, for di desierto den zùit te Ribla den nort, Mi ta hasi un desierto, un mondi di e pais. Nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Mi pueblo ta sklama na Mi: ‘Maske nos pikánan ta akusá nos, hasi algu, SEÑOR, pa bo honor i gloria! Hopi be nos a bira lomba pa Bo i faya ku Bo.


Nèt Yerobeam a kaba di subi e trapi di altá pa ofresé sakrifisio, un hòmber di Dios a yega Betel for di Huda.


Ma Mi tin miedu di e bofon di nan enemigunan. Nan lo por splika e kaso robes; i bisa sigur: E viktoria ei ta danki na nos mes, no na SEÑOR.”


Boso no tabatin pan pa kome, ni biña òf serbes pa bebe. Pero SEÑOR tabata perkurá pa alimento pa demostrá boso ku t'E ta boso Dios.


Pero pa Goshen, kaminda mi pueblo ta biba, Mi ta hasi un eksepshon. Lo no tin ni un muskita pikadó einan, pa bo sa ku t'Ami, SEÑOR, ta den e pais akí.


Ora Mi mustra Egipto mi poder i saka e israelitanan for di aya, e egipsionan lo sa ku Mi ta SEÑOR.’


Lo Mi tuma boso komo mi pueblo i lo Mi ta boso Dios. E ora ei boso lo sa ku t'Ami, SEÑOR, boso Dios, a libra boso di trabou obligatorio na Egipto.


‘Mi a tende e lantamentu di e israelitanan. Bisa nan ku promé ku nochi sera nan lo kome karni i mañan mainta trempan nan lo yena barika ku pan. E ora ei nan lo mira ku Ami, SEÑOR, ta nan Dios.’


Shete dia largu nan a keda den nan kampamentu dilanti di otro. Riba e di shete dia nan a kuminsá bringa i e israelitanan a derotá 100.000 sòldá arameo riba un dia.


Kua di tur e diosnan di e paisnan akí a salba su nashon for di mi man? Pakiko boso ta pensa anto ku SEÑOR lo salba Herusalèm?” ’


Despues di esei Yoab i su sòldánan a kuminsá bringa kontra e arameonan, pero e arameonan a hui bai laga nan.


Mas atardi, ora di ofresé sakrifisio vespertino, profeta Elías a bini dilanti i a bisa: ‘SEÑOR, Dios di Abraham, di Isak i di Israel, demostrá awe ku Abo ta Dios na Israel i ku ami ta bo sirbidó, ku ta hasi tur e kosnan akí riba bo òrdu.


Kontestá mi, SEÑOR, kontestá mi! Pa e pueblo akí sa ku ta Abo, SEÑOR, ta Dios i ku Abo ta bolbe pega nan kurason na Bo.’


Nan a papia di Dios di Herusalèm meskos ku di e diosnan di otro pueblonan di mundu, ku simplemente man di hende a traha.


SEÑOR di universo — E ta ku nos. Dios di Yakob ta un fòrti pa nos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite