Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Reinan 2:15 - Papiamentu Bible 2013

15 E ora ei Adonías a bisa: ‘Bo sa ku t'ami tabatin derecho riba e reino, i ku henter Israel tabata mira ami komo nan futuro rei. Pero e derecho ei a bai pa mi ruman, komo SEÑOR a disidí ku ta Salomon ta hañ'é.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 E ora ei Adonías a bisa: ‘Bo sa ku t'ami tabatin derecho riba e reino, i ku henter Israel tabata mira ami komo nan futuro rei. Pero e derecho ei a bai pa mi ruman, komo SEÑOR a disidí ku ta Salomon ta hañ'é.

Gade chapit la Kopi




1 Reinan 2:15
19 Referans Kwoze  

Pasobra awe el a bai ofresé kantidat di baka, bisé gòrdá i karné komo sakrifisio i el a kombidá tur rei su yu hòmbernan, e komandantenan di ehérsito i saserdote Abyatar. Ata nan awor ta kome i bebe huntu i ta grita: “Biba rei Adonías!”


Mientrastantu Adonías, yu di David i Haguit, tabata tribi pensa: ‘Ami ta bira rei!’ El a buska garoshi di guera i sòldá di kabayeria i un guardia personal di 50 hòmber.


E ta revelá loke ta profundamente skondí. E konosé loke ta tapá bou di skuridat, serka djE tur kos ta lus.


Sabiduria humano, komprenshon i bon konseho, ta kai pèrdè ora un hende dirigí su mes na Dios.


E ora ei Hushai a bisa Absalon: ‘Nò, ami ke pertenesé na esun ku SEÑOR, pueblo i tur hende di Israel, a skohe i serka dje lo mi keda.


“Dia bo bida yega na un fin i bo bai sosegá serka bo antepasadonan, e dia ei lo Mi laga un di bo desendientenan, bo mes yu hòmber, sigui bo i lo Mi sòru pa su reino keda firme pa semper.


Un mensahero a bai bisa David ku e israelitanan a skohe parti di Absalon.


Asina Absalon tabata hasi ku tur e israelitanan ku tabata bai serka rei pa buska nan derecho. Di e manera ei e tabata kumpra kurason di e hendenan di Israel.


Despues David a bai konsolá su kasá Bat-Shèba i a tene relashon kuné. Bat-Shèba a haña un yu hòmber i David a yama e yu Salomon. SEÑOR tabata stima e mucha akí,


e di dos, Kileab, yu di Abigail, biuda di Nabal, di Karmel; e di tres Absalon, yu di Maaka, ku tabata yu muhé di Talmai, rei di Gueshur;


e di kuater, Adonías, yu di Haguit; e di sinku, Shefatías, yu di Abital;


Despues saserdote Sadok, profeta Natan i Benayahu, yu di Yoyada, a bai huntu ku e guardia keretita i peletita. Nan a laga Salomon subi mula di rei David i a hib'é Guihon.


Mi tin algu di papia ku bo.’ Bat-Shèba a kontestá: ‘Papia numa.’


Awor mi ke pidi bo un fabor so, no nenga mi.’ Bat-Shèba a kontestá: ‘Sigui numa.’


‘Pakiko bo ta pidi mi pa laga Abishag, e shunamita, kasa ku Adonías?’ rei a puntra su mama. ‘Mihó bo pidi mi dun'é mi reino pasobra t'e ta mi ruman mayó. Si bo boga p'e, bo ta boga tambe pa saserdote Abyatar i pa Yoab, yu di Seruya.’


Saserdote Sadok a bai ku e kachu ku zeta for di den tènt di SEÑOR i ku e zeta el a konsagrá Salomon rei. Despues nan a supla kachu i henter pueblo a grita: ‘Biba rei Salomon!’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite