Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Reinan 18:3 - Papiamentu Bible 2013

3 ku Ahab a laga yama e mayordomo Obadías. Obadías tabatin mashá rèspèt pa SEÑOR.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 ku Ahab a laga yama e mayordomo Obadías. Obadías tabatin mashá rèspèt pa SEÑOR.

Gade chapit la Kopi




1 Reinan 18:3
21 Referans Kwoze  

Defensa di Herusalèm mi a konfia den man di mi ruman Hanani i di Hananías, komandante di e fòrti. Hananías tabata un hòmber ku bo por a konfia i ta poko hende tabatin asina tantu rèspèt pa Dios manera e.


No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu.


Su sirbidó Zimri, un di su ofisialnan ku tabata komandante riba mitar di e garoshinan di guera, a traha un kòmplòt kontra dje. Un dia rei Ela a bebe burachi na kas di Arsa, mayordomo di palasio,


ma ku E ta aseptá di kualke nashon tur hende ku ta respet'É i ta hasi loke ta korekto.


E tabata un hòmber deboto: e ku henter su famia tabata sirbi Dios. E tabata hasi hopi pa yuda e hudiunan pober i e tabata hasi orashon na Dios regularmente.


E ora ei esnan ku tabatin rèspèt di Dios a papia ku otro. SEÑOR a skucha nan ku atenshon i su dilanti El a laga skibi un buki konmemorativo, den kua a skibi nòmber di esnan ku tabatin rèspèt di djE i tabata tene kuenta kunÉ.


Es ku tin rèspèt di SEÑOR por tin konfiansa fuerte, e sa ku su yunan ta seif.


Enkambio mi antesesornan a pone karga pisá riba e pueblo; tur dia nan tabata eksigí pan i biña i tambe kuarenta moneda di plata. Ademas, nan empleadonan tabata manda sin fin riba e pueblo. Pero ami sí no a hasi esei pasobra mi tin rèspèt di Dios.


Un dia biuda di un di e profetanan a pidi Eliseo pa yud'é. El a bis'é: ‘Señor profeta, mi kasá a muri i manera bo sa e tabata un fiel sirbidó di Dios. Awor a bini un hende ku mi debe i e ke bai ku mi dos yunan komo katibu.’


Ora mi bai kont'é, spiritu di SEÑOR por hiba bo kualke kaminda. Si mi bisa Ahab asina, anto e keda sin haña bo, lo e mata mi e ora ei. Nèt ami, bo sirbidó, ku for di chikí tabatin rèspèt pa SEÑOR!


Riba e di tres dia el a bisa nan: ‘Mi ta un hòmber ku tin rèspèt di Dios. Hasi antó loke mi ta bisa si boso ke keda na bida.


Bo ta haña mi palasio na bo enkargo, i henter mi pueblo mester obedesé bo òrdunan. Mi so lo ta mas altu ku bo, pasobra mi ta rei.’


Den e kas akí no tin un hende ku tin mas poder ku mi, mi shon no a nenga mi nada; bo so el a nenga mi, pasobra bo ta su kasá. Kon mi por hasi un kos malu asina antó, i hasi piká kontra Dios?’


Despues el a skohe dies kamel i tur sorto di kos di balor di su shon i a sali pa Mesopotamia, pa bai e stat kaminda Nahor a biba.


Un dia Abraham a yama e sirbidó di mas bieu den su kas, ku tabata enkargá ku tur loke e tabatin. El a bis'é: ‘Pone bo man na mi bèl di pia.


E Angel a bis'é: ‘No hasi e mucha daño, pasobra awor Mi sa ku bo tin rèspèt pa Dios. Bo no a nenga di duna Mi bo úniko yu.’


Elías a sali pa e bai serka Ahab. Entretantu e hamber ku tabata reina na Samaria a bira asina grandi,


I Dios a bisa hende: “Rèspèt di Dios, t'esei ta sabiduria; evitá maldat, t'esei ta komprondementu.” ’


Felis ta un hòmber ku rèspèt pa SEÑOR, ku ta stima su mandatonan di henter su kurason.


Esun ku a haña dos mil moneda, a hasi meskos i el gana dos mil mas aserka.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite