Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Krónikanan 28:2 - Papiamentu Bible 2013

2 E ora ei David a lanta para i bisa: ‘Mi rumannan i mi pueblo, skucha. Mi mes tabatin intenshon di traha un kas kaminda e arka di aliansa di SEÑOR, e banki di pone pia di nos Dios, lo por keda pa semper. Mi a hasi preparashon pa e konstrukshon.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 E ora ei David a lanta para i bisa: ‘Mi rumannan i mi pueblo, skucha. Mi mes tabatin intenshon di traha un kas kaminda e arka di aliansa di SEÑOR, e banki di pone pia di nos Dios, lo por keda pa semper. Mi a hasi preparashon pa e konstrukshon.

Gade chapit la Kopi




1 Krónikanan 28:2
30 Referans Kwoze  

SEÑOR ta bisa: ‘Shelu ta mi trono, tera mi bank'i pone pia ariba. Ki kas boso ke traha pa Mi antó? Ki lugá boso ke skohe pa Mi biba?


Alsa SEÑOR nos Dios, kai abou na pia di su trono: ‘Ta santu E ta!’


Aiaiai, furia di Dios ta kologá riba siudat Sion manera un nubia pretu i pisá. Sion, adorno di Israel, Dios a flènster e for di shelu riba mundu. Den su rabia E no a ni kòrda riba su tèmpel, taburèt di su trono.


“Shelu ta mi trono, Señor ta bisa, tera mi bank'i pone pia ariba. Ki tipo di kas boso por traha pa Mi? Ki lugá boso ke skohe pa Mi biba?


‘Sion ta pa semper mi morada, ei Mi ke biba, esei ta mi deseo.


Lo mi konta mi rumannan di bo nòmber i alabá Bo den presensia di nan tur.


Ku hopi molèster mi a logra pone 35.000 tòn di oro i 3500 tòn di plata un banda pa konstrukshon di tèmpel di SEÑOR, mas un kantidat inmenso di bròns i heru, i ademas palu i piedra. Sigui kompletá e stòk akí.


Despues ku e arka di aliansa a haña un lugá fiho den santuario, David a nombra un parti di e levitanan pa guia e kantamentu.


e funshonarionan real tambe a bin felisitá su mahestat David i a dese'é: “Dios hasi nòmber di Salomon mas famoso ku di bo i su reino mas poderoso ku di bo.” Riba kama rei David a baha kabes pa adorá Dios.


E ora ei lo e no sinti su mes mas altu ku su rumannan i lo e no desviá ni na man drechi ni na man robes. Asina so e mes i su yunan lo por keda hopi tempu rei na Israel.


Nombra e ora ei solamente un hòmber ku SEÑOR skohe. E mester ta di boso pueblo; no nombra un strañero.


Ora nan a bai bisa Yakob ku su yu Jozef a bin wak e, el a hasi un esfuerso grandi sinta riba su kama.


‘Bo sa ku pa motibu di e gueranan ku el a hañ'é aden di tur banda David, mi tata, no por a traha un tèmpel na honor di SEÑOR, su Dios, te ora SEÑOR a someté su enemigunan n'e.


‘Bai i bisa mi sirbidó David ku Ami, SEÑOR, ta bisa: “N' t'abo lo traha un kas pa Mi biba aden,


Mi tata David tabatin deseo di traha un tèmpel na honor di SEÑOR, Dios di Israel.


Ta trese e palunan presioso di Libanon pa bo, siprès, álamo i pino, pa dòrna mi santuario, e banki pa Mi pone pia ariba.


Despues David a manda yama su yu Salomon, i a orden'é pa traha un tèmpel pa SEÑOR, Dios di Israel.


David a bisa Salomon: ‘Mi yu, mi mes tabatin intenshon di traha un tèmpel na honor di SEÑOR, mi Dios,


SEÑOR a bisa mi shon: ‘Sinta bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


e huramentu k'el a hasi na SEÑOR, e promesa na Dios Fuerte di Yakob:


‘Hende, aki ta e lugá kaminda mi trono ta, e lugá kaminda Mi ta pone mi pianan. Aki, serka e israelitanan, Mi ke biba pa semper. Nan i nan reinan lo no deshonrá mi nòmber santu mas. Nan lo no adorá dios falsu mas ni dera nan reinan aki mas.


E kriá ku a haña sinku mil moneda, a bai hasi negoshi mesora ku e sèn i el a gana sinku mil aserka.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite