Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Krónikanan 21:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Ma Ornan a kontestá David: ‘Tum'é numa; mi shon rei por hasi kiko mi shon ke. Mi ta duna e bakanan ku mi ta usa awor akí, pa kima riba altá, e garoshi ku nan ta hala por sirbi pa palu di kandela i e trigo pa un ofrenda vegetal. Mi ta duna rei tur kos pòrnada.’

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Ma Ornan a kontestá David: ‘Tum'é numa; mi shon rei por hasi kiko mi shon ke. Mi ta duna e bakanan ku mi ta usa awor akí, pa kima riba altá, e garoshi ku nan ta hala por sirbi pa palu di kandela i e trigo pa un ofrenda vegetal. Mi ta duna rei tur kos pòrnada.’

Gade chapit la Kopi




1 Krónikanan 21:23
8 Referans Kwoze  

Ora e garoshi a yega na kunuku di Yozue di Bet-Shèmèsh el a keda para. Aki tabatin un baranka di piedra grandi. E ora ei e habitantenan di Bet-Shèmèsh a kap e palunan di e garoshi pa sende kandela pa kima e bakanan komo sakrifisio na SEÑOR.


I efektivamente, manera SEÑOR a bisa a sosodé. Mi primu Hanamel a bin bishitá mi den warda na palasio i a bisa mi: “Por fabor, kumpra e kunuku ku mi tin den teritorio di Benhamin, pasobra t'abo ta mi pariente mas yegá i t'abo tin e promé opshon riba dje, pa di e manera akí e keda den famia. Mi ta roga bo, kumpr'é!” E ora ei mi tabatin sigur ku tabata un òrdu di SEÑOR.


E ora ei Eliseo a bai bèk, el a kohe su par di bue, mata nan i kushiná nan riba e palu di e yugonan. El a duna su hendenan e karni kome. Despues Eliseo a bai ku Elías i el a bira su sirbidó.


David a bisa Ornan: ‘Bo por bende mi e pida tereno kaminda bo plenchi di bati maishi ta? Mi ke traha un altá pa SEÑOR ei ya asina e pèster por laga e pueblo. Mi ta paga bo loke e ta bal.’


Pero rei a bisa Ornan: ‘Nò, en todo kaso mi ke kumpr'é pa loke e ta bal. Mi no ke kita bo propiedat for di bo pa duna SEÑOR ni mi no ke ofresé SEÑOR sakrifisionan di kandela ku no a kosta mi nada.’


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite