Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Krónikanan 15:12 - Papiamentu Bible 2013

12 El a bisa nan: ‘Boso ta kabes di e famianan levita. Purifiká boso huntu ku e otro miembronan di boso tribu, pa boso por trasladá e arka di SEÑOR, Dios di Israel, pa e lugá ku mi a destiná p'e.

Gade chapit la Kopi

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 El a bisa nan: ‘Boso ta kabes di e famianan levita. Purifiká boso huntu ku e otro miembronan di boso tribu, pa boso por trasladá e arka di SEÑOR, Dios di Israel, pa e lugá ku mi a destiná p'e.

Gade chapit la Kopi




1 Krónikanan 15:12
20 Referans Kwoze  

Mata e lamchi di Pésag, purifiká boso i prepar'é pa boso kompatriotanan, pa tur kos sosodé manera Dios a ordená via Moises.’


Riba dia dieskuater di e di dos luna nan a mata e lamchinan di Pésag. E saserdotenan i e levitanan, ku tabatin bèrgwensa di nan komportashon di ántes, a purifiká nan mes awor, di manera ku nan por a ofresé e sakrifisionan di kandela na SEÑOR den su tèmpel.


P'esei e saserdotenan i e levitanan a purifiká nan mes pa trasladá e arka di SEÑOR, Dios di Israel.


Konsagrá nan pa medio di bèrdat; bo palabra ta bèrdat.


E tereno akí ta na disposishon di e saserdotenan sagrado, desendientenan di Sadok; kontrali na e levitanan nan a keda sirbi Mi fielmente i nan no a bira lomba pa Mi huntu ku e israelitanan.


Tur saserdote presente, na kua grupo ku nan por tabata pertenesé, a prepará nan pa nan tarea sagrado. E kantornan levita, Asaf, Heman i Yedutun ku tur nan yu hòmbernan i nan subrinonan, a bisti paña di lenen fini. Nan tabata pará parti ost di altá ku platío, arpa i lira. Huntu ku nan tabatin 120 saserdote ku por a toka tròmpèt. E saserdotenan a sali for di tèmpel i kuminsá toka tròmpèt i kanta un kantika na honor di SEÑOR. Kompañá pa tròmpèt, platío i otro instrumènt, nan a alabá SEÑOR ku e siguiente palabranan: ‘E ta bon, su amor ta eterno!’ Na e momento ei un nubia a yena tèmpel i e tèmpel a bira kas di SEÑOR. E nubia a stroba e saserdotenan di keda para pa tene sirbishi, pasobra SEÑOR Dios, den tur su gloria, a tuma poseshon di e tèmpel.


Meskos ku e saserdotenan, desendiente di Aaron, ku tabata nan famia, nan a tira lòt pa e sekuensia pa tene sirbishi. A trata e famia di e ruman mayó meskos ku esun di e di mas chikí. Na e akto akí tabata presente, rei David, Sadok, Ahimelèk i e kabesnan di famia di saserdotenan i di levitanan.


Despues David a reuní tur e israelitanan na Herusalèm pa hiba e arka na e lugá ku el a destiná p'e.


Despues David a traha palasionan pa e mes usa den Siudat di David. El a skohe un lugá fiho i a lanta un tènt ei pa e pone e arka di aliansa di Dios.


Esakinan tabata kabes di e famianan levita ku tabata biba na Herusalèm e tempu ei.


Mi a ordená e levitanan pa vigilá e portanan i asina perkurá pa ningun hende no falta rèspèt pa dia sagrado di sabat mas. Pa hasi e trabou akí tambe nan mester a purifiká nan mes. Mi Dios, kòrda esaki tambe i den bo gran bondat, tene mizerikòrdia ku mi!


Ora nan a hiba e arka di Dios den Siudat di David, nan a pon'é meimei di e tènt ku David a laga arma pa e arka. Despues nan a ofresé sakrifisionan di kandela i sakrifisionan di pas na Dios.


E ora ei Salomon a ordená henter Israel, e òfisirnan di alto rango i esnan di rango mas abou, e huesnan, tur alto funshonario i e kabesnan di famia


E arka di aliansa di Dios ya tabata na Herusalèm, pasobra den pasado David a laga busk'é di Kiriat-Yearim i a pon'é den un tènt ku el a lanta na Herusalèm.


Despues Salomon a laga tur e ansianonan di Israel, tur e hefenan di tribu i e kabesnan di famia israelita bini Herusalèm, pa trasladá e arka di aliansa di SEÑOR for di Sion, Siudat di David, hiba tèmpel.


Bai! Bai! Sali fo'i Bábel! No mishi ku nada impuru. Purifiká boso promé ku boso bai, boso, kargadó di skalchinan di tèmpel di SEÑOR.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite