Tito 1:5 - Biblia Lenguaje Básico5 Te dejé en la isla de Creta para que solucionaras los problemas pendientes, y para que nombraras líderes en las comunidades cristianas de cada pueblo. Como te dije, Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 Te dejé en Creta para que solucionaras los problemas existentes y pusieras presbíteros en todas las ciudades, de acuerdo con mis instrucciones. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 Por esta razón te dejé en Creta: Para que pusieras en orden lo que faltaba y designaras ancianos en cada ciudad, como te ordené: Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 Te dejé en Creta con el fin de que acabaras de organizar lo que faltaba e instituyeras presbiteros en cada ciudad, según las normas que yo mismo te di: Gade chapit la |
Tanto los que somos judíos de nacimiento como los que se han convertido a la religión judía, y también los que han venido de la isla de Creta o de la península de Arabia, todos les oímos en nuestro propio idioma cómo anuncian las maravillas de Dios. Estaban todos maravillados, y sin salir de su asombro se preguntaban: —Y esto ¿qué significa?
Viajamos despacio durante varios días, y nos costó trabajo llegar frente al puerto de Cnido. El viento todavía soplaba en nuestra contra, por lo que fuimos bordeando el cabo Salmón y, con mucha dificultad, navegamos a lo largo de la costa sur de la isla de Creta. Por fin llegamos a un lugar llamado Buenos Puertos, que está cerca de la ciudad de Lasea, en la misma isla de Creta.