Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Rut 1:4 - Biblia Lenguaje Básico

4-5 Pasó el tiempo, y Majlón y Quilión se casaron con muchachas de aquel país. Una de ellas se llamaba Orfá y la otra, Rut. Pero pasados unos diez años, murieron Majlón y Quilión; así que Noemí quedó desamparada, sin hijos y sin marido.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

4 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí unos diez años.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Ellos se casaron con mujeres moabitas. Uno se casó con una mujer llamada Orfa y el otro con una mujer llamada Rut. Pero unos diez años después

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Ambos tomaron por esposas a mujeres moabitas: una se llamaba Orfa y la otra Rut.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

4 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. El nombre de una era Orfa,° y el nombre de la otra era Rut.° Y habitaron allí como diez años.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Éstos se casaron con mujeres moabitas: una se llamaba Orfá y la otra Rut, y habitaron allí unos diez años.

Gade chapit la Kopi




Rut 1:4
7 Referans Kwoze  

En ese tiempo vi también que algunos judíos se habían casado con mujeres de países como Asdod, Amón y Moab.


Booz (su madre se llamaba Rajab), Obed (su madre se llamaba Rut), Jesé


Tampoco podrán participar los hijos de matrimonios entre hombres israelitas y mujeres extranjeras. Ninguno de sus descendientes podrá hacerlo.


No permitáis que ninguno de vuestros hijos o hijas se case con gente de esas naciones.


Poco tiempo después de haber llegado a Moab, Elimélec murió, así que Noemí y sus hijos se quedaron solos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite